'Barche' di Manlio Masu

Antoni Canu


Una voce di Alghero

 

Antoni Canu é un autore nato a Ozieri (cittadina sarda del nord della Sardegna), che arriva ad Alghero all'età di 10 anni. Pertanto, la sua lingua materna è il sardo. In quel momento, però, l'algherese-catalano era la lingua principale della strada. Se non parlavi algherese, non potevi giocare con gli altri ragazzi, pertanto, era imprescindibile per vivere in città. La figura di Canu (sposato con una algherese e membro attivo di entità che lottano per conservare la lingua) e la sua opera (in catalano), che ha avuto diversi riconoscimenti con diversi premi ad Alghero, sino a livello nazionale in Italia, è una dimostrazione di come, durante i secoli, i sardi che arrivavano ad Alghero si integravano nella realtà cittadina. E direi di più, Antoni Canu e sua moglie, la signora Maria Musso, sono delle poche coppie che dagli anni 60 continuano a parlare in catalano ai loro figli. Di fatto, i figli di Antoni e Maria, che hanno poco più di 40 anni, fanno parte della cosidetta generazione del "troncamento" sociolinguistico, fenomeno che non ha vissuto solo Alghero, ma tutti quiei territori in Europa dove si parlano le lingue minoritarie, sono le poche persone che hanno “mamat” la lingua dei loro padri.

 

'Aquilone' di Manlio Masu

La Poesia

 

Portada Llibre "Poesies" - Dibuix de Manlio Masu

I encara més, per conèixer en profunditat i utilitzar amb més propietat l’alguerès Antoni Canu freqüenta, a partir de 1985, l’Escola de alguerés "Pasquale Scanu" i a partir de 1990 comença a utilitzar l’alguerès també com a expressió poètica. Algun crític ha dit que Canu ha fet seu l’idioma del país que als 10 anys el va adoptar, portant, però dins la memòria i els costums de la terra d’origen: segurament aquest és un dels trets més originals de la seva poesia, que li ha permès ampliar el propi horitzó i, en definitiva, l’horitzó de la literatura catalana de l’Alguer.

Aquest fet l’han convertit certament en un ambaixador de la cultura catalana a Sardenya i a Itàlia, on ha guanyat nombrosos premis literaris.

 Parlem ara pròpiament de l’obra de Canu. Antoni Canu ha publicat, fins al moment, tres reculls de poesia. El primer, que portava per títol Poesies, fou publicat l’any 1995. 

 

El segon, En l'arc dels dies,  l’any 2000 –un llibre que fou presentat a moltes localitats de Catalunya i de Sardenya. I el que avui presentem per primer cop al Principat de Catalunya, Nou Cant publicat enguany (2007). Tots han estat publicats per Edicions del Sol de l’Alguer amb el suport de l’Escola de alguerés "Pasquale Scanu" i l’Obra Cultural de l’Alguer.

La característica més remarcable de la seva poesia és que, mitjançant un vers curt, àgil i precís, desprovist d’artifici, sap comunicar-nos la seva experiència viscuda i, a voltes, nostàlgicament recuperada. Sap dignificar allò que és quotidià amb un ritme poètic personal, altament intuïtiu. Cal destacar la utilització de figures metafòriques certament inèdites.

Els poemes de Canu presenten una calculada meditació estilística, malgrat que, a voltes, per algun lector pugui semblar que l’autor recorri a allò que hom ha nomenat “paraula viva”.

 

Portada Llibre "En l'arc dels dies" - Dibuix de Manlio Masu

 

Portada Llibre "Nou Cant" - Dibuix de Manlio Masu

 

És justament aquesta conjunció la que li dóna valor i frescor a la poesia de Canu: una aparent senzillesa que aconsegueix comunicar uns sentiments, uns records, uns anhels. Però al darrere hi ha una constant feina de revisió, d’autoexigència, d’ajustament, de recerca del mot precís per a aquell context buscant la musicalitat (cercant, si cal, en les fonts de tot el català).

Justament, a nivell lingüístic, també cal destacar la recerca de Canu per trobar una llengua literària que, sense renunciar als trets d’identitat algueresos, sigui compresa per la resta dels catalans. No és una obra localista, d’àmbit reduït, sinó una obra que vol arribar al conjunt de la comunitat lingüística catalana i més enllà.

Del llibre darrer, que és un profund homenatge a la paraula i a la terra, des de l’atalaia de la maduresa.

 

Concursos i Ressenyes poètiques nacionals i internacionals

  • Concurs Nacional Dialectal "G. Modena" (1991);
  • Secció Dialectal del "Massimiliano Kolbe" (1992);
  • Concurs Nacional "Luci di Poesia" (1993);
  • Medalla d'or al "Valente Faustini" (1993);
  • Concurs Nacional "Le stagioni dell'anima" (1994);
  • Secció llengues Minoritàries del "Nosside" (1994);
  • Premi Especial "Franco Marongiu" al Premi Ozieri.
  • 2° classificat al concurs "Josep Carner Ribalta Segià" de Leida (1998);
  • 3° classificat al Premi Literatura Sarda i Llengües Minoritàries del Premi Ozieri (1998);
  • Medalla d'or al "Valente Faustini" (1999);
  • 2° classificat al Premi Ozieri (2000);
  • Premi "Rafael Sari" de l'Obra Cultural de l’Alguer - Edicions 1998,2000 i 2007.

Les sues poesies són publicades en revistes literàries nacionals i estrangeres.

Los textos són de Pere Mayans
Los dibuixos són de Manlio Masu 

 

Miquel Canu 2000 - 2008

Retornar al Principi

Darrera revisió  15.05.2008