English CV
Berit Ness Johnsen
Interprete & Traduttrice di madrelingua norvegese
Norsk CV
Nata a Narvik (Norvegia) il 29 marzo 1967
Cellulare: 392 66 29 372
Posta elettronica: vallucci@gmail.com
.
Titolo di studio:

1987 - 1993:

Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Roma.

Diploma di Interprete e Traduttore (inglese e tedesco). Diploma di Laurea di Traduttore (spec.) (ingl.e ted.).

Ott. - dic. 1986:
Scuola per guide turistiche "Vingreiser", Mallorca, Spagna. Diploma di guida turistica.
1983 - 1986:
Sinsen videregående skole (liceo linguistico), Oslo. Maturità linguistica (inglese, tedesco, francese).
Luglio 1985: L'Università per stranieri, Perugia.
Attestato di frequenza.
.
PC/lingue:

Ottima conoscenza di:

Windows XP e precedenti versioni, Office 2000 (Word, Excel), Dreamweaver (creazione pagine Web), Internet, DOS.
.
.
Lingue, scritte/parlate: Norvegese (madrelingua)
.
.
Italiano (a livello di madrelingua)
.
.
Inglese (ottimo livello)
.
.
Tedesco (buon livello)
.
Lingue, parlate: Svedese (ottimo livello)
.
.
Francese
.
.
Spagnolo
.
Lingue, lette: Danese (ottimo livello)
.
Traduzioni tra norvegese, italiano, inglese - la preferenza va alla combinazione italiano => norvegese.
Interpretariato: Italiano/norvegese e vice versa (chuchotage e consecutiva, simultanea)
.
Specialità: Traduzioni tecniche, in particolare: elettrodomestici, macchinari da cantiere, materiale per ferrovie ed affini, apparecchi per vario impiego domestico ed industriale.
.
Esperienze professionali:
.
.

Interpretariato per il Parlamento italiano, il Governo norvegese, vari Ministeri, anche tramite la Reale Ambasciata di Norvegia, diversi Tribunali, l'Istituto d'Architettura del Principe di Galles, AS Roma, la Provincia di Firenze ed altri, doppiaggio. Numerosissime traduzioni (specialmente tecniche), anche in ambito dei vari Tribunali, sottotitoli di film (Sony, Universal e Warner Bros), nonché redazione di traduzioni. Traduzione dei siti web per Kinder Ferrero, Fiscali, Massey Ferguson ed altri. Traduzione e revisione per il corso di lingue "Passport" (De Agostini Multimedia) in 5 lingue. Revisione ed aggiornamento del dizionario italiano - norvegese (Kunnskapsforlaget). Membro di Commissione d'Esame presso il Ministero degli Esteri Italiano (D.M. n. 035/1098).

.
Da ott. 1997: Softitler/Digititles, Firenze.

Sottotitoli di film (vedere sopra). Local Liasion (Risorse Umane) e supporto utenti programmi PC.

Da sett. 1997:
.
Traduttrice/interprete free lance a tempo pieno.
Sett. '95-ago. '97: Seipa S.r.l., Roma. Segretaria di direzione. Contabilità.
Mag. '94 - lug. '95: Orient Express S.r.l., Roma. Segretaria di direzione. Contabilità. Interprete e traduttrice.
Luglio 1993 - gennaio 1994: Pangea s.c.a.r.l., Roma. Traduzione in norvegese dell'opera "Dizionario Fraseologico" (Pangea s.c.a.r.l. è costituita da docenti S.S.I.T.).
Da ottobre 1990:
.
Traduttrice free lance a tempo parziale.
Sett. - nov. 1991; NSB (Ferrovie dello Stato Norvegese), Materielldivisjonen (Servizio di ragioneria), Oslo. Impiegata di concetto (contabile).
ago. - sett. 1990;
ago. - ott. 1988:
Lug. - ago. 1987: EF., Paignton, Inghilterra. Leader di corso. Insegnante d'inglese.
Ago.-ott. 1986: NSB (Ferrovie dello Stato Norvegese), HAD (Direzione Centrale), Oslo. Impiegata di concetto.
Giugno 1986:
Sett. '84- ott. '86: OBS! Løren, Oslo. Addetta al servizio di cassa.
Giu. '83- mar. '84: Burger Spesial, Oslo. Addetta al servizio di cassa.
.

Cerchi Interpreti/Traduttori in altre lingue scandinave?
Danese
Finlandese
Svedese
(cliccare sulla bandiera per accedere ai loro siti)