Poesia Straniera
Il Convivio

Arnoldo Marti (Uruguay)

Las cosas con traduzione inglese, italiana e cinese

Las cosas no tienen fin,
ni principios:
tienen tiempo.
 
No se acaban:
se trasforman
solo para perdurar.
 
Un impulso
Las atrapa,
las modula,
las renueva.
 
Las cosas son
impalpables
en el tiempo;
aunque mueren un poco
renacen para perdurar.
 
La vida se acaba,
las cosas perduran,
se trasforman,
y vuelan en el tiempo.
Things don’t have an end
don’t have beginnings:
they have time.
 
Things don’t finish
they transform
in order to last.
 
An impulse
grabs them
modulate them
renew them.
 
Things are
intangible
in time; although
they die a litle
they reborn to endure.
 
Life has an end,
but sthrings stay,
transform,
and come back in time.
Le cose non hanno fine
né principio:
hanno tempo.
 
Non finiscono
si trasformano
solo per durare.
 
Un impulso
le avvolge
le modula
le rinnova.
 
Le cose sono
impalpabili
nel tempo;
benché muoiano un poco
rinascono per durare.
 
La vita finisce
le cose permangono
si traformano
e volano nel tempo.
 

Stampa    Stampa il testo