VOCABOLARIO MINIMO

DEL

DIALETTO SICILIANO

 Including more than 400 original words !

EDITION August 1999

Dedicated to Marina.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

 

BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE

 

 ABBREVIAZIONI:

agg. = aggettivo

avv. = avverbio

loc. = locuzione

pl. = plurale

s. f. = sostantivo femminile

s. m. = sostantivo maschile

v. intr. = verbo intransitivo

v. medio intr. = verbo medio intransitivo

v. rifl. = verbo riflessivo

v. tr. = verbo transitivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 A

 

Abbanniàri v. tr. bandire, gridare a squarciagola (ciò che fanno in particolare i venditori ambulanti proponendo la propria merce).

Abbèntu s. m. quiete, tregua.

Abbirmàtu agg. detto di frutto infestato dai vermi (anche avvirmàtu).

Abbruciàri s. m. bruciare.

Abbunnànti agg. abbondante.

Abbunnatèddu avv. un po’ abbondante.

Abbutàri v. t. accostare (detto quasi esclusivamente di infisso che viene chiuso parzialmente).

Abbuttàri v. tr. gonfiare.

Accattàri v. tr. comperare.

Acchianàri v. tr. salire.

Acchìttu s. m. acchito, colpo (m'arriniscì a primu acchittu).

Accia s. m. sedano.

Accomòra avv. ora, in questo momento.

Accupàri v. tr. asfissiare.

Accupàtu agg. asfissiato.

Accussì avv. così.

Adàciu avv. adagio, piano.

Addàuru s. m. alloro.

Addimuràtu agg. vecchio stantio, detto di vivanda o cibo conservato da troppo tempo (pani a.).

Addìna s. f. gallina.

Addumàri v. tr. accendere.

Addunàrisi v. intr. accorgersi.

Affruntàrisi v. medio intr. vergognarsi.

Aggarràri v. tr. prendere, acchiappare (di radice spagnola).

Aggèggiu s. m. strumento complicato (Ingl. gadget).

Agghia s. f. aglio.

Agghiòmmaru s. m. gomitolo.

Agghiummuniàri v. tr. avvolgere.

Agghiurnàri v. intr. fare giorno, albeggiare.

Agguantàri v. tr. agguantare, prendere, acciuffare.

Alìva s. f. oliva.

Alìvu s. m. olivo.

Allivìsciri v. intr. rinvenire, rivivere.

Alluccùtu agg. stralunato, sconvolto, sbigottito, rimbambito ("avia un gattareddu arrinisciutu, ma 'na notti mi turnau alluccutu alluccutu").

Ammammaluccùtu agg. rimbecillito, stupito.

Ammartucàtu agg. schiacciato, pestato, rovinato per essere stato ridotto in uno spazio troppo angusto.

Ammàtula avv. inutilmente.

Ammintuàri v. tr. menzionare, ricordare qualcuno o qualcosa in un discorso (dal latino mentovàre).

Ammòddu s. m. ammollo. - avv.: in acqua.

Ammògghiu s. m. pesto (aglio, sale e menta tritati a mano col murtaru e mescolati con olio).

Ammucciàri v. tr. nascondere.

Ammuttàri v. tr. spingere.

Ana s. f. voglia.

Annacàri v. tr. cullare.

Antìcchia avv. un poco.

Appattàrisi v. intr. venire a patti, mettersi d'accordo.

Appinnicàrisi v. medio intr. Appisolarsi, addormentarsi.

Appinnìnu avv. a capo fitto.

Appizzàri v. tr. appendere, perdere (mettiti cu li megghiu di li to' e appìzzaci li spisi).

Apprèssu avv. dietro, di segiuto [Lat. Ad pressum].

Appunnulùni avv. pendente (anche: a pinnulùni).

Arìanu s. m. origano.

Arìddu s. m. grillo (anche: rìddu o grìddu).

Arraggiàtu agg. arrabbiato, furioso.

Arrassàri v. tr. allontanare.

Arrassàrisi v. intr. allontanarsi.

Arràssu avv. lontano ("malu tempu vattìnni arrassu, chista è la casa di Santu Lassu, Santu Lassu e San Simuni, chista è la casa di Nostru Signuri").

Arrè avv. Di nuovo.

Arricampàrisi v. medio intr. Ritornare.

Arricriàrisi v. medio intr. Ristorarsi, ricrearsi nello spirito e nel corpo.

Arriddùcirisi v. medio intr. Sbrigarsi.

Arrifriddàri v. tr. raffreddare.

Arriminàri v. tr. mescolare, muovere.

Arriminàrisi v. intr. muoversi.

Arrinèsciri v. intr. Riuscire.

Arrussicàri v. intr. arrossire ("megghiu na vota arrussicari chi centu voti gianniari").

Arrùsu s. m. omosessuale, …

Arvulu s. m. albero.

Arzènti agg. ardente, piccante.

Ascutàri v. tr. ascoltare, obbedire.

Assapanàtu agg. inzuppato (in particolare di chi si è bagnato con l'acqua piovana).

Assicutàri v. tr. cacciare (a. un cane), perseguitare, seguire.

Assittàrisi v. intr. sedersi.

Assummàri v. intr. salire.

Assuppàrisi v. intr. bagnarsi, imbibirsi.

Assuppaviddànu avv. detto di pioggia leggera ma insistente che bagna inesorabilmente il contadino che insiste nel continuare a stare all'aperto.

Astutàri v. tr. spegnere.

Attangàri v. tr. chiudere con la stanga, chiudere in modo completo un infisso.

Attìa loc. hei tu!

Attimpàri v. tr. lasciare in asso, abbandonare.

Attinchiàtu agg. (?).

Attisàri v. tr. tendere, rendere teso.

Attrassàri v. tr. intr. allontanare.

Attruvàri v. tr. trovare.

Attu s. m. gatto.

Attuciàtu agg. mal fatto (detto di lavoro concluso male ed in fretta).

Attùfu s. m. cucciolo di gatto.

Atturràri v. tr. tostare, torrefare.

Avògghia loc. [intraducibile] (lett.: abbi voglia), non farci caso.

Avùgghia s. m. ago.

Avutu agg. alto.

Azzalòru s. m. frutto piccolo, rosso ed acidulo.

 B

 

Babbalùci s. m. chiocciola.

Babbasùni s. m. stupido, ingenuo.

Babbiàri v. intr. scherzare.

Balàta s. f. pietra piatta e larga (ricopre un mobile o costituisce pavimentazione stradale).

Basilicò s. m. basilico.

Bèdda agg. bella.

Bèddu agg. bello.

Biddìzza s. f. bellezza.

Bucàli s. m. caraffa.

Bùmmulu s. m. contenitore in terracotta porosa a collo stretto usato per contenere acqua (sfrutta il principio dell'assorbimento di energia e quindi di calore da parte del processo di evaporazione superficiale e così mantiene fresca l'acqua che contiene).

Burrània s. f. tipo di verdura acidula.

Buttìgghia s. f. bottiglia.

 C

 

Caddòzzu s. m. segmento di salsiccia compreso tra due strozzamenti della stessa.

Cafuddàri v. tr. picchiare, colpire con violenza, piazzare con decisione.

Càlia s. f. ceci abbrustoliti.

Caliàri v. tr. abbrustolire.

Càmmara s. f. camera.

Cammarèra s. f. cameriera.

Cammìsa s. f. camicia.

Camurrìa s. f. fastidio.

Cannaròzzu s. m. faringe.

Cannàta s. f. caraffa.

Cannòlu s. m. 1) dolce tipico siciliano fatto di cialda di forma cilindrica e ripieno di ricotta, 2) cannello di erogazione d'acqua potabile.

Cantunèra s. f. angolo di strada urbana ma anche spigolo di edificio ("avi la testa accussì dura chi la po' dari a 'na catunèra").

Cantùni s. m. mattone di tufo squadrato di misure standard utilizzato in edilizia.

Capìzzu s. m. testiera, capo del letto.

Capuliàtu s. m. carne tritata.

Capunàta s. f. caponata.

Carcòcciuli s. m. pl. Carciofi.

Carrusèddu s. m. salvadanaio (anche: carusèddu o carùsu).

Càscia s. f. cassa.

Casciùni s. m. cassetto.

Càvudu agg. caldo.

Càvusi s. m. pl. Calzoni, pantaloni.

Cciappèdda s. f. sasso piatto.

Chiànu avv. piano, piatto.

Chiàppara s. f. capperi.

Chìddu pron. Quello.

Chìnu agg. pieno.

Chiòvu s. m. chiodo.

Chìstu pron. Questo.

Ciàscu s. m. fiasco.

Ciàvuru s. m. odore, profumo.

Cìciri s. m. pl. Ceci.

Cìnniri s. f. cenere.

Ciràsa s. f. ciliegia ("65Oh Lola ch'ai di latti la cammisa, sì bianca e russa comu la ciràsa …").

Cirivèddu s. m. cervello.

Cìsca s. f. ciotola.

Citròlu s. m. cetriolo come ortaggio, citrullo (detto di persona poco sveglia).

Còciri v. tr. cuocere, cucinare.

Còffa s. f. cesto di paglia morbido con manici.

Cònsu s. m. condimento.

Còppula s. m. coppola, copricapo tipico delle regioni meridionali.

Còsca s. f. foglia di sedano, cavolo, carciofo.

Cristiànu s. m. persona, cristiano.

Crìta s. f. creta, argilla.

Crìvu s. m. setaccio.

Cròccu s. m. gancio a forma di uncino.

Cucchiàra s. f. cucchiaio.

Cuccìa s. f. piatto tipico siciliano a base di frumento bollito e condito con ricotta o vino cotto che si prepara esclusivamente il 13 dicembre in onore di Santa Lucia per ricordare la fine di un periodo di carestia (?).

Cùccu s. m. gufo.

Cucìvuli agg. di facile cottura.

Cucùzza s. f. zucca.

Cucuzzàta s. f. frutta candita.

Cucuzzèdda s. f. zucchina lunga.

Cuètu agg. quieto.

Cuitàri v. tr. quietare.

Cummigghiàri v. tr. coprire.

Cumpanàggiu s. m. companatico.

Cunìgghiu s. m. coniglio.

Cunsàri v. tr. condire.

Cunsumàri v. tr. consumare, rovinare, mandare in rovina.

Cunsumàtu agg. consumato, rovinato.

Cuppìnu s. m. mestolo.

Curcàrisi v. intr. coricarsi, andare a letto.

Curtìgghiu s. m. cortile.

Cùtra s. f. coltre, coperta.

Cutugnàta s. f. confettura di mele cotogne.

Cuvècchiu s. m. coperchio.

 D

 

Dammùsu s. m. solaio.

Darrè avv. dietro.

Disìu s. m desiderio, desio.

 E

 

Eu pr. io.

 F

 

Fadàli s. m. grembiule.

Fadètta s. f. gonna, veste femminile.

Faìdda s. f. scintilla.

Ficàra s. f. albero di fico.

Ficcàri v. tr. introdurre.

Filìnia s. f. ragnatela, anche un singolo filo di essa.

Firriàri v. intr. girare, andare in giro.

Fitinzìa s. f. porcheria, schifezza.

Fitùsu agg. puzzolente.

Friscùra s. f. fresco.

Frittèdda s. f. piatto tipico siciliano composto da piselli e fave freschi cucinati assieme.

Fùncia s. f. muso.

Funnurìgghi s. m. pl. sedimenti, scorie di liquidi che sedimentano al fondo del recipiente che li contiene.

Funnùtu agg. profondo.

Furnicìa - s.f. preoccupazione, pensiero fisso che sempre ritorna su un problema irrisolto o insuperato.

 G

 

Gàna s. f. voglia, volontà, disposizione (anche àna).

Gàrgia s. f. gola.

Gargiùtu agg. goloso.

Giaramìta s. f. frammento di vasellame di terracotta.

Giàrra s. f. giara.

Gìstra s. f. contenitore di vimini o canna intrecciata.

Gnutticàri v. tr. piegare.

Gradìgghia s. f. graticola.

Gràsta s. f. vaso di fiori (anche ràsta).

Grèviu agg. altezzoso, poco cordiale; cibo con poco sale.

Grìddu s. m. grillo (anche arìddu).

 H

 

 I

 

Iccàri v. tr. buttare.

Idda pr. f. lei.

Iddu pr. m. lui.

Iditu s. m. dito.

Immurùtu s. m. gobbo.

Inchiri v. tr. riempire.

Intrisicàrisi v. intr. interessarsi, ficcare il naso.

Isàri v. tr. alzare.

Ittàri v. tr. buttare.

Itu s. m. dito.

Iudìscu s. m. specie di chiocciola.

Iùnciri v. tr. aggiungere.

 J

 

Judìscu s. m. varietà di chiocciola di medie dimensioni col guscio di colore marrone dorato uniforme.

 K

 

 L

 

Lànna s. f. barattolo di metallo, latta.

Latàta s. f. lato, ramo parentale di un albero genealogico.

Làzzu s. m. laccio.

Liccasapùni s. m. coltello a lama estraibile.

Lìccu agg. goloso.

Lintàri v. tr. lasciare, allentare, mollare la presa, smettere momentaneamente di lavorare.

Linzòlu s. m. lenzuolo ("stenni lu pedi quantu linzòlu teni").

Liscebùsso s. m. rimprovero, romanzina.

Lòrdu agg. sporco, lurido.

Lùmi s. m. lume, lanterna a petrolio.

Lumìa s. m. limone.

Lurdìa s. f. sporcizia, luridume.

 M

 

Maàra s. f. strega, fattucchiera.

Maarìa s. f. stregoneria, incantesimo.

Maccarrùni s. m. maccherone.

Mafàlda s. f. specie di pane di piccolo formato di foggia particolare, panino (dim. mafaldìna).

Maìdda s. f. piano di legno con bordi usato per impastare il pane.

Mammàna s. f. levatrice, ostetrica.

Mècciu s. m. filamento combustibile di una lampada ad olio o a petrolio o di una candela di stearina dal quale si diparte la fiamma.

Milinciàna s. f. melanzana.

Mìnchia s. f. pene.

Mìnna s. f. mammella, seno.

Minnìtta loc. / s. f. strazio.

Mmasàrisi v. intr. spaventarsi.

Mmidiànti s. m. muro interno di separazione tra due ambienti.

Mmùrdiri v. tr. sistemare saldamente dei bagagli, ("mmurdi bonu e va cantannu").

Motupèrio s. m. trambusto, macello.

Muffulèttu s. m. panino con semi di finocchio.

Mugghièri s. f. moglie.

Mulùni s. m. melone, cocomero.

Munnìzza s. f. spazzatura, immondizia.

Munzèddu s. m. mucchio, monticello.

Murritiàri v. tr. stuzzicare, provocare qualcuno, trafficare su un qualche oggetto meccanico cercando di smontarlo o ripararlo.

Murtàru s. m. arnese da cucina in legno o in rame composto da una ciotola ed un pistone ed utilizzato per ottenere il pesto.

Muschìtta s. f. zanzara (dallo spagnolo mosquito).

Musculiàri v. tr. ventilare (ad es. il fuoco per ravvivarlo).

Musculiàrisi v. rifl. ventilarsi con apposito ventaglio.

Muzziàta s. f. ammucchiata, vendita di elementi dello stesso genere a corpo unico, mescola casuale di entità non amogenee ma della stessa categoria (m. di pesce vario).

Mùzzu s. m. mucchio, corpo unico (fari a m. = trattare qualcosa commercialmente considerandolo corpo unico, mucchio).

 N

 

Nàca s. f. amaca, culla.

Nàsca s. f. naso.

Ncaciàta agg. di pastasciutta condita con cacio ossia formaggio.

Ncasciàri v. tr. premere, stipare qualcosa.

Nciùria s. f. nomignolo, soprannome.

Nèsciri v. tr. intr. uscire.

Nìcu agg. piccolo.

Nisciùtu agg. uscito.

Nìvuru agg. nero, negro.

Ntrìdici avv. a metà in modo non concluso (lasciare qualcosa / restare n. = lasciare qualcosa inconcluso, restare a metà).

Ntrisicàrisi v. intr. interessarsi, ficcare il naso.

Ntruzzàri v. intr. urtare.

Ntruzzùni s. m. urto.

Nzèmmula avv. insieme.

 O

 

Ogghiu s. m. olio.

Ovu s. m. uovo.

 P

 

Padèdda s. f. padella.

Pagnuttùni s. m. colpo di pugno.

Palìca s. f. stuzzicadenti.

Pàmpina s. f. foglia, detto specialmente della foglia della vite.

Panàru s. m. contenitore di vimini o canna intrecciata con ampio manico ad arco, paniere.

Panèlle s. f. pl.

Parrìnu s. m. prete.

Pàssula s. f. uva passa, uva sultanina.

Passulùni s. m.

Pìcca s. m. poco.

Piccilìddu s. m. piccolo, bambino.

Picciòttu s. m. giovane.

Pidicùddu s. m. pedincolo, gambo.

Pinnàta s. f. tetto o tettoia a se stante.

Pirrintànu s. m. birbante, furbacchione (detto scherzosamente ad un bambino).

Pirtùsu s. m. buco, pertùgio (dal latino pertusus, part pass. di pertundere); aviri li cavusi novi cu li pirtusa vecchi.

Pistulùni s. m. filone di pane.

Pitràta s. f. lancio /colpo di pietra.

Pitrusìnu s. m. prezzemolo.

Prèscia s. f. fretta.

Prèula s. f. pergolato.

Primintìa agg precoce, di prima stagione, (frutta p. = primizia di stagione).

Puliziàri v. tr. pulire.

Purtèddu s. m. sportello.

 Q

 

Quadiàri v. tr. riscaldare.

Quartàra s. f. giara, grande vaso di terracotta a collo largo.

Quatèla s. f. cautela.

Quatelàri v. tr. cautelare, proteggere.

Quatelàrisi v. rifl. cautelarsi.

 R

 

Racìna s. f. uva.

Ràsta s. f. vaso per fiori (anche gràsta).

Rèsca s. f. lisca, parte osteo-cartilaginea del pesce.

Riminàrisi v. medio intr. muoversi.

Rìna s. f. sabbia.

Rìni s. m. pl. Schiena, le reni, la regione dorso-lombare della colonna vertebrale.

Rucchèddu s. m. rocchetto di filo per cucire.

 S

 

Sacchètta s. f. tasca di indumento.

Santiàri v. intr. bestemmiare.

Sasìzza s. f. salsiccia.

Scanatùri s. m. ampio piano in legno utilizzato in cucina per tirare la sfoglia di pasta e per altro (?).

Scantàrisi v. rifl. spaventarsi.

Scàntu s. m. spavento, paura.

Scèccu s. m. asino, somaro ("lu sceccu zoppu si godi la via e l'omu minchiuni si godi lu munnu")..

Schèttu agg. scapolo, non sposato.

Schifìu s. m. schifo, detto di fatto conclusosi in modo negativo (a schifìu finì).

Sciàrra s. f. lite, alterco, rissa, contesa (la sciarra pi la cutra).

Sciarriàrisi v. intr. litigare.

Sciddicàri v. intr. scivolare.

Scimunìtu s. m. scemo.

Scìnniri v. intr. scendere.

Scinnùta s. f. discesa.

Scùncica s. f. insulto, dileggio, presa in giro.

Scuncicàri v. tr. insultare, dileggiare, prendere in giro.

Scunucchiàtu agg. sconnesso, sfasciato.

Scupètta s. f. fucile.

Scuràri v. intr. fare scuro, fare buio (muvìtivi chi scurà = fate presto che viene buio).

Scùru s. m. scuro, buio, ora tarda dopo il tramonto.

Sgriddàri v. tr. spalancare gli occhi.

Siccàri v. intr. seccare, appassire.

Sìccu agg. secco, disseccato (un ficu siccu).

Simènza s. f. semi di zucca tostati e salati in superficie.

Sìrci s. m. seppia.

Sìvu s. m. grasso, unto.

Sivùsu agg. sporco di unto (detto anche di persona seccatrice o di modi invadenti ed appiccicosi).

Smurritiàri v. tr. trafficare intorno a qualche oggetto meccanico, stuzzicare, provocare qualcuno (anche murritiari).

Spèrtu agg. esperto, furbo, sveglio.

Spicchiàri v. tr. dividere in spicchi, togliere il guscio ai semi.

Spidugghiàri v. tr. sbrigare.

Squagghiàri v. tr. sciogliere, liquefare.

Stìcchiu s. f. vulva.

Stigghiòla s. m. pl. budella di capretto arrostite alla brace.

Stimpagnàri v. intr. perdere il timpàgno, fig.: perdere i freni inibitori ed acquisire comportamento indecoroso.

Stinnicchiàri v. tr. stendere, distendere.

Stinnicchiàrisi v. rifl. distendersi, stendersi.

Stìpu s. m. armadio.

Summàccu s. m. sommacco, genere di arbusto da cui si ricavava una resina usata per preparare vernici.

Sùrci s. m. sorcio, topo.

Sùsirisi v. intr. alzarsi.

Susùtu part. pass. alzato.

Svacantàri v. tr. svuotare.

Svìdiri v. tr. non vedere (in un "vidiri e svidiri" = in un batter d'occhio").

 T

 

Taliàri - s.m. guardare.

Tappìna s. f. pantofola ('na scarpa e 'na tappina).

Tastàri v. tr. assaggiare.

Tiànu s. m. tegame.

Tìmpa s. f. zolla di terra, dirupo.

Timpàgnu s. m. cuneo.

Timpulàta s. f. schiaffo.

Timpulùni s. m. schiaffo.

Timpùni s. m. dirupo.

Tinnirùmi s. f. germogli della pianta delle zucchine lunghe ampiamente utilizzati nella cucina siciliana.

Tragidiatùri agg. tragediatore, uomo che fa di ogni cosa una tragedia.

Trantuliàri v. intr. tremare.

Tràsiri v. intr. - tr. entrare, mettere dentro ("trasitivi li ficu chi l'acqua veni").

Tràsiri v. intr. entrare.

Trubbèli s. m. straccio da cucina.

Truniàri v. intr. tuonare.

Truppicàri v. intr. inciampare.

Trùscia s. f. fagotto.

Truscitèdda s. f. fagottino.

Tumàzzu s. m. formaggio.

Tuppiàri v. intr. bussare.

Tuppuliàri v. intr. bussare.

 U

 

Ummira s. f. ombra.

Unni avv. dove.

 V

 

Vacànti agg. vuoto.

Vagnàri v. tr. bagnare.

Vagnàtu part. pass. bagnato.

Vàrva s. f. barba.

Varvèri s. m. barbiere.

Vasàri v. tr. baciare.

Vascèdda s. f. speciale contenitore utilizzato per la ricotta.

Vastàsu agg. maleducato.

Vastèdda s. f. filone di pane.

Vèrtuli s. m. pl. bisacce da utilizzare sulla groppa degli equini.

Vinnignàri v. intr. vendemmiare.

Virrìna s. f. piccolo trapano manuale.

Virtìcchiu s. m. luogo stretto ed angusto.

Voscènza pr. voi, lei (antico saluto di rispetto: voscènza binidìca).

Vùcca s. f. bocca.

Vuccèri s. m. carnezziere, macellaio.

Vuccirìa s. f. baccano, macello (quartiere di Palermo con mercato all'aperto stile bazàr).

Vuccùni s. m. boccone.

Vudèddu s. m. budello.

Vùgghiri v. tr. bollire.

Vutàri v. tr. voltare, girare.

 W

 

 X

 

 Y

 

 Z

 

Zabbàra s. f. stelo del fiore dell'agave.

Zicchinètta s. f. gioco d'azzardo consistente nel muovere monete a colpi di zicchittate.

Zicchittàta s. f. colpo dato dalla distensione forzata del dito indice previamente piegato e tenuto fermo dal pollice.

Zimmìli s. m. contenitore (?).

Zìtu s. m. fidanzato, promesso sposo.

Zòccula s. f. zoccolo, donna di facili costumi.

Zùbbia s. f. (?).

Zzòtta s. f. frusta, sorta di scudiscio.

Zzùccu s. m. pianta della vite.

Zzuttàta s. f. colpo di frusta.

 

 

 

 

 

 BIBLIOGRAFIA

 

 Andrea Camilleri. Il corso delle cose. Sellerio editore Palermo. La memoria 423 [1998].

 Andrea Camilleri. La forma dell'acqua. Sellerio editore Palermo. La memoria 303 [1994].

 Andrea Camilleri. Il cane di terracotta. Sellerio editore Palermo. La memoria 355 [1996].

 Andrea Camilleri. Il ladro di merendine. Sellerio editore Palermo. La memoria 374 [1996].

 Andrea Camilleri. La voce del violino. Sellerio editore Palermo. La memoria 401 [1997].

 Andrea Camilleri. La stagione della caccia. Sellerio editore Palermo. La memoria 304 [1994].

 Andrea Camilleri. Un filo di fumo. Sellerio editore Palermo. La memoria 378 [1997].

 Andrea Camilleri. Il birraio di Preston. Sellerio editore Palermo. La memoria 331 [1995].

 Andrea Camilleri. Il gioco della mosca. Sellerio editore Palermo. La memoria 399 [1997].

 Andrea Camilleri. La mossa del cavallo. Rizzoli editore. [1999].

 Antonio Cardella. La cucina delle regioni d'Italia. Sicilia e Isole. Edizioni Mida Bologna [1989].

 Vincenzo Mortillaro Nuovo Dizionario Siciliano-Italiano. Terza edizione (1876). Pietro Vittorietti Editore. Palermo [1975].

 

 

 

Chi volesse collaborare sappia che è ben accetto ogni contributo di ampliamento o chiarimento etimologico (o comunque qualsiasi commento) mediante posta elettronica da inviarsi al seguente indirizzo:

mail to: chandni@iol.it