Veduta di  上 海, Shanghai

LEZIONE N. 6

 

 

 

 


INTERROGATIVA CON PARTICELLA 吗

Va subito premesso che in cinese la trasformazione di una frase da affermativa ad interrogativa non comporta particolari cambiamenti nella posizione degli elementi della frase stessa (come si verifica in italiano o in inglese).
Incominciamo adesso col vedere uno dei diversi modi di trasformazione di una frase da affermativa a interrogativa. E' il modo piu' semplice in quanto si tratta di inserire la particella interrogativa 吗 ma, non traducibile e il cui valore semantico corrisponderebbe grosso modo ad un punto interrogativo. Ecco qualche esempio:

你 学 习 德 语 。(ni3 xue2xi de2yu3) tu studi tedesco (affermativa)

你 学 习 德 语 吗 ?(ni3 xue2xi de2yu3 ma?) tu studi tedesco? (interrogativa)

她 喜 欢 巧 克 力 。(ta1 xi3huan qia3oke4li4)le piace la cioccolata (affermativa)

她 喜 欢 巧 克 力 吗 ?(ta1 xi3huan qia3oke4li4 ma ?) le piace la cioccolata ?(interr.)

小 李 正 在 听 音 乐 。(Xia3o Li4 zhe4ngza4i ti1ng yi1nyue4) Xiao Li sta ascoltando della musica

小 李 正 在 听 音 乐 吗 ?(Xia3o Li4 zhe4ngza4i ti1ng yi1nyue4 ma ?) Xiao Li sta ascoltando della musica ?

 

Torna all'inizio


INTERROGATIVA CON RIPETIZIONE DEL VERBO



Un altro modo per trasformare una frase da affermativa ad interrogativa consiste nel ripetere il verbo principale della frase prima nella forma affermativa e subito dopo in quella negativa. Ovviamente, in questo caso non si puo' usare la particella interrogativa 吗 . Ecco qualche esempio:

你 喜 欢 不 喜 欢 中 国 菜 ?(ni3 xi3huan bu4 xi3huan zho1ngguo2 ca4i ?) ti piace la cucina cinese ?

露 易 萨 , 你 打 不 打 篮 球 ?(lu4yi4sa1, ni3 da3 bu4 da3 la2nqiu2 ?) Luisa, tu giochi a basket ?

他 去 不 去 食 堂 ? (ta1 qu4 bu4 qu4 shi2ta2ng ?) Va in mensa ?

Ovviamente con il verbo 有 yo3u, avere, esserci, negato esclusivamente dall'avverbio 没 me2i, e con i verbi seguiti da particelle specificative del "tempo" (come ad es. le particelle 了(le) 过 (guo)), non e' possibile usare l'avverbio di negazione 不 (bu4).
Nel caso di 有, si fa seguire la forma affermativa del verbo da quella negativa (in questo caso, il verbo e' negato appunto da 没 !) .Ecco qualche esempio:

你 有 没 有 这 本 杂 志 ?(ni3 yo3u me2i yo3u zhe4 be3n za2zhi4) hai questa rivista?

你 有 没 有 事 儿 ?(ni3 yo3u me2i yo3u shi4r ?) hai da fare ? sei impegnato ?

Nel caso di verbi seguiti da particelle, ci sono due possibilita': la prima consiste nel lasciare immutata la frase, inserendo pero' in fondo ad essa la costruzione 没 有 ; la seconda consiste nel ripetere il verbo principale prima nella forma affermativa e poi in quella negativa (anche in questo caso, l'avverbio di negazione e' 没 !), facendo cadere pero' la particella che segue il verbo. Esempio:

你 懂 了 没 有 ?(ni3 do3ng le me2iyo3u ?) hai capito ?

昨 天 她 去 餐 厅 了 没 有 ? (zuo2tia1n ta1 qu4 ca1nti1ng le me2iyo3u ?) ieri e' andata al ristorante ?

王 军,你 去 过 日 本 没 有 ?(Wa2ng Ju1n, ni3 qu4 guo4 ri4be3n me2iyo3u ?) Wang Jun, sei mai stato in Giappone ?

你 吃 没 吃 饭 ?(ni3 chi1 me2i chi1 fa4n ?) hai mangiato ?

小 李 , 昨 天 你 踢 没 踢 足 球 ?(Xia3o Li4, zuo2tia1n ni3 ti1 me2i ti1 zu2qiu1 ?) Xiao Li, ieri hai giocato a calcio ?

Torna all'inizio


INTERROGATIVA CON SOSTITUTI

Anche in questo caso si rispetta l'ordine dei costituenti della frase dichiarativa, sostituendo pero' uno dei suoi componenti con un pronome detto appunto "sostituto interrogativo". Ecco uno schema con i principali "sostituti interrogativi":

she2i/shui2 chi sost. interr. per persone
什 么 she2nme che cosa sost. interr. per cose
怎 么 ze3nme come, in che modo sempre prima del verbo
怎 么 样 ze3nmeya4ng come sost. per aggettivi
为 什 么 we4ishe2nme perche'
哪 儿 na3r dove sost. per nomi di luogo
na3/ne3i quale seguito sempre da classificatore
ji3 quanti seguito sempre da classif.
Sostit. numeri inferiori a 10
多 少 duo1sha3o quanti sostituisce qualsiasi numero
duo1 quanto per domande relative a qualita' espresse da aggett.
Adesso, ecco qualche esempio:

她 是 我 妹 妹 。(ta1 shi4 wo3 me4ime4i) e' mia sorella(minore)[frase dichiarativa]

她 是 谁 ?(ta1 shi4 she2i ?) chi e'? [frase interrogativa]

Dalle due frasi riportate sopra e' facile capire come funziona l'interrogazione con sostituti interrogativi. La parola 妹 妹 della dichiar. e' stata sostituita dal sost. interr. 谁 , senza che cio' abbia comportato cambiamenti nell'ordine delle parole o nella struttura della frase. Vediamo ancora altri esempi:

谁 敲 门 ?(she2i qia1o me2n ?) chi bussa ?
我 不 知 道 。(wo3 bu4 zhidao1)non lo so.

这 是 谁 的 摩 托 车 ?(zhe4 shi4 she2i de mo2tuo1che1)di chi e' questa moto ?
这 是 我 哥 哥 的 (摩 托 车) 。(zhe4 shi4 wo3 ge1ge de)e' di mio fratello (maggiore)

您 要 什 么 ?(ni2n ya4o she2nme ?) cosa desidera ?
我 要 一 杯 葡 萄 酒 。(wo3 ya4o yi1be1i pu2taojiu3) vorrei un bicchiere di vino.

你 在 作 什 么 ? (ni3 za4i zuo4 she2nme ?)
我 在 看 报 纸 。(wo3 za4i ka4n4 ba4ozhi3) sto leggendo il giornale.

你 叫 什 么 名 字 ?(ni3 jia4o she2nme mi2ngzi ? )come ti chiami ?
我 叫 老 马 。(wo3 jia4o La3o Ma3)mi chiamo Lao Ma.

你 什 么 时 候 想 去 中 国 ?(ni3 she2nme shi2hou xia3ng qu4 zho1ngguo2 ?)quando pensi di andare in Cina?
我 下 个 月 想 去 。(wo3 xia4ge4 yue4 xia3ng qu4)penso di andarci il mese prossimo.

他 为 什 么 不 去 工 作 ?(ta1 we4ishe2nme bu4 qu4 go1ngzuo4 ?)perche' non va a lavorare ?
因 为 他 要 去 医 院 看 病 。(yi1nwe2i ta1 ya4o qu4 yi1yua4n ka4nbi4ng)perche' deve andare in ospedale a farsi visitare

你 为 什 么 不 来 跳 舞 ?(ni3 we4ishe2nme bu4 lai2 tia4owu3 ? )perche' non vieni a ballare ?
因 为 我 头 疼 。(yi1nwe2i wo3 to2u te2ng) perche' ho mal di testa.

Come si puo' osservare, il perche' della domanda e' 为 什 么 (we4ishe2nme), mentre il perche' della risposta e' 因 为 (yi1nwe2i). Il primo si colloca in genere tra soggetto e verbo, mentre il secondo si trova sempre ad inizio di frase.

你 去 哪 儿 ?(ni3 qu4 na3r ?)dove vai ?
我 去 图 书 馆 。 (wo3 qu4 tu2shu1gua3n ?)vado in biblioteca.

她 在 哪 儿 住 ?(ta1 za4i na3r zhu4 ?)dove abita ?
她 在 米 兰 住 。(ta1 za4i Mi3la2n zhu4)abita a Milano.

你 是 哪 国 人 ?(ni3 shi4 na3 guo2 re2n ?) di dove sei ? [lett.:di quale Paese sei?]
我 是 意 大 利 人 。(wo3 shi4 Yi4da4li re2n) sono italiano.

哪 辆 摩 托 车 是 他 的 ?(na3 lia4ng mo2tuo1che1 shi4 ta1 de ?)quale e' la sua moto ? [lett.:quale moto e' la sua?].
红 的 是 他 的 。(ho2ng de shi4 ta1 de) quella rossa.

你 哪 (一) 年 出 生 ?(ni3 na3 yi1 nia2n chu1she1ng ?)quando sei nato ? [lett.:in quale anno sei nato?]
我 1970 年 出 生 。(wo3 yi1 jiu3 qi1 li2ng nia2n chu1she1ng) sono nato nel 1970.

她 的 生 日 是 哪 月 哪 天 ?(ta1 de she1ngri4 shi4 na3 yue4 na3 tia1n ?)quando e' il suo compleanno?[lett.:il suo compleanno e' quale mese, quale giorno?]
她 的 生 日 是 六 月 十 号 。(ta1 de she1ngri4 shi4 liu4yue4 shi2 ha4o)il suo compleanno e' il 10 giugno.

王 军 有 几 个 姐 姐 ?(Wa2ng Ju1n yo3u ji3 ge4 jie3jie3 ?) quante sorelle maggiori ha Wang Jun ?
他 有 四 个 姐 姐 。(ta1 yo3u si4 ge4 jie3jie3) ne ha quattro

你 有 十 几 张 唱 片 ?(ni3 yo3u ji3 zha1ng cha4ngpia4n ?) quanti dischi hai ?
我 有 十 五 张 唱 片 。(wo3 yo3u shi2 wu3 zha1ng cha4ngpia4n)ho 15 dischi.

你 的 学 校 有 多 少 学 生 ?(ni3 de xue2xia4o yo3u duo1sha3o xue2she1ng ?)quanti studenti ci sono nella tua scuola ?
我 的 学 校 有 三 百 个 学 生 。(wo3 de xue2xia4o yo3u sa1n ba3i ge4 xue2she1ng)nella mia scuola ci sono 300 studenti.

上 海 有 多 少 居 民 ?(Sha4ngha3i yo3u duo1sha3o ju1mi2n ?)quanti abitanti ha Shanghai ?
大 概 一 千 六 百 万 居 民 。(da4ga4i yi1 qia1n liu4 ba3i wa4n ju1mi2n)circa 16 milioni.

这 条 河 多 长 ?(zhe4 tia2o he2 duo1 cha1ng ?)quanto e' lungo questo fiume?
这 条 河 (有) 五 百 公 里 长 。(zhe4 tia2o he2 (yo3u) wu3ba3i go1ngli cha2ng)e' lungo 500 kilometri.

这 个 湖 多 深 ?(zhe4 ge4 hu2 duo1 she1n ?)quanto e' profondo questo lago ?
这 个 湖 (有) 三 十 米 深 。(zhe4 ge4 hu2 (yo3u) sa1nshi2 mi3 she1n)

你 弟 弟 多 大 ?(ni3 di4di duo1 da4 ?)quanti anni ha tuo fratello(minore) ? [lett.:tuo fratello quanto e' grande ?]
我 弟 弟 八 岁 。(wo3 di4di ba1 sui4) mio fratello minore ha 8 anni.

Torna all'inizio


INTERROGATIVA CON 还 是

Un altro modo per formulare una domanda consiste nell'utilizzare la congiunzione 还 是 (ha2ishi4) , che pone all'interlocutore un'alternativa: o ... o. Questa congiunzione si usa soltanto per coordinare due frasi, mentre non si usa mai per coordinare due parole, due sostantivi. Esempio:

你 是 意 大 利 人 还 是 (是) 法 国 人 ? (ni3 shi4 yi4 da4 li4 re2n ha2i shi4 [shi4] fa3 guo2 re2n ) sei italiano o (sei) francese ?

他 是 学 生 还 是 (是) 老 师 ? (ta1 shi4 xue2she1ng ha2ishi4 [shi4] la3oshi1) egli e' studente o (e') insegnante ?

Come si puo' facilmente osservare dai due esempi riportati sopra, nel caso del verbo 是 (shi4), essere, e' possibile omettere questo verbo nella sua seconda occorrenza, per cui 还 是 (ha2ishi4) sembra quasi coordinare due sostantivi, mentre in realta' coordina due frasi. Nel caso di verbi diversi da 是 (shi4), e' invece sempre necessario ripetere il verbo nella sua seconda occorrenza. Ecco qualche esempio :

小 张 , 你 去 食 堂 还 是 回 宿 舍 ? (Xia3o Zha1ng , ni3 qu4 shi2ta2ng ha2ishi4 hui2 su4she2) Xiao Zhang, vai in mensa o torni agli alloggi ?

你 知 道 安 娜 喜 欢 喝 绿 茶 还 是 喜 欢 喝 咖 啡 ? (ni3 zhi1da4o A1nna2 xi3huan he1 lu4 cha2 ha2ishi4 xi3huan he1 ka1fe1i ?) sai se Anna preferisce bere the verde oppure (se preferisce bere) caffe' ?

他 打 网 球 还 是 打 排 球 ? (ta1 da3 wa3ngqiu2 ha2ishi4 da3 pa2iqiu2) gioca a tennis oppure (gioca) a volleyball ?

还 是 (hai2 shi4) e' una congiunzione disgiuntiva utilizzata solo per coordinare frasi e soltanto nel caso di frasi interrogative. Nelle frasi dichiarative, si usano invece altri ideogrammi per tradurre o ... o, e cioe' 或 是 (huo4shi4) (oppure 或 者 huo4zhe3, che a volte ricorre nella forma abbreviata 或 huo4 ). Questa congiunzione, a differenza di 还 是 (hai2shi4), puo' coordinare frasi, ma anche sostantivi. Ecco qualche esempio:

我 明 天 去 上 海 或 者 杭 州 。(wo3 mi2ngtia1n qu4 sha4ngha3i huo4zhe3 ha2ngzho1u) domani vado a Shanghai oppure a Hangzhou.

她 一 般 喝 绿 茶 或 者 咖 啡 。 (ta1 yi1ba1n he1 lu4 cha2 huo4zhe3 ka1fe1i) in genere, beve the verde o caffe'.

Torna all'inizio


ALTRI TIPI DI INTERROGATIVE

Esistono altri modi per formulare delle domande. Eccone i principali:

  1. Quando si vuole indicare una domanda sottintesa, si mette in fine di frase la particella 呢 ne. Quando il solo sostantivo e' seguito dalla particella 呢 ne e da un punto interrogativo, la domanda che viene sottintesa e' dov'e'?, dove sono?(in cinese 在 哪 儿 ? za4i na3r). Ecco qualche esempio:
  2. 我 学 习 汉 语 , 你 呢 ?(wo3 xue2xi2 ha4nyu3 , ni3 ne ?) Io studio cinese, e tu ? (sottinteso: e tu, cosa studi ?)

    小 张 呢 ?(Xia3o Zha1ng ne ?) e Xiao Zhang ? (dov'e', che fine ha fatto ?)

    我 的 铅 笔 呢 ?(wo3 de qia1nbi3 ne ?) e la mia matita ? (dov'e', che fine ha fatto ?)
  3. Un altro modo per formulare una domanda consiste nell'inserire in fondo alla frase dichiarativa, espressioni che richiedono una conferma, come ad esempio:
    是不是 shi4 bu shi4 , 是 吗 shi4 ma , 对 不 对 dui4 bu dui4, che significano tutte e' vero ? non e' cosi' ?. 是 不 是 shi4 bu shi4, peraltro, puo' ricorrere in posizione avverbiale. Ecco alcuni esempi:

    你 今 天 很 累, 是 不 是 ( 是 吗) ?(ni3 ji1ntia1n he3n le4i , shi4 bu shi4 (shi4 ma) ? oggi sei stanco, non e' vero ?
    罗 马 大 学 有 很 多 学 习 国 际 政 治 的 学 生 , 对 不 对 ? (luo2ma3 da4xue2 yo3u he3n duo1 xue2xi2 guo2ji4 zhe4ngzhi4 de xue2she1ng , dui4 bu dui4? ) all'Universita' di Roma ci sono molti studenti che studiano politica internazionale, non e' vero?
  4. Quando si fa una proposta, per ottenere una conferma si puo' aggiungere in fine di frase l'espressione 好 吗 (ha3o ma ?), traducibile con va bene ?, d'accordo ?. Esempio:

    我 们 明 天 踢 足 球 , 好 吗 ?(wo3men mi2ngtia1n ti1 zu2qiu2 , ha3o ma ?) domani giochiamo a calcio, va bene ?

    我 们 现 在 念 第 三 课 的 课 文 , 好 吗 ? (wo3men xia4nza4i nia4n di4 sa1n ke4 de ke4we2n , ha3o ma ? ) adesso leggiamo il testo della terza lezione, d'accordo ?

Torna all'inizio


VOCABOLI

学习 xue2xi2: studiare
德语 de2yu3: lingua tedesca, tedesco
喜欢 xi3huan: piacere, amare, gradire
巧克力 qia3oke4li4: cioccolato
ti1ng: ascoltare
音乐 yi1nyue4: musica
中国 zho1ngguo2: Cina (lett.: Paese del mezzo)
ca4i: piatto, cucina
露易萨 lu4yi4sa4: Luisa
da3: battere, colpire, giocare (a basket, tennis ecc.)
篮球 la2nqiu2: basket
食堂 shi2ta4ng: mensa
杂志 za2zhi4: rivista
有 事 yo3u shi4: (lett.: avere cosa) essere impegnato, aver da fare
do3ng: capire
昨天 zuo2tia1n: ieri
王军 Wa2ng Ju1n:Wang Jun(nome proprio)
日本 ri4be3n: Giappone
吃饭 chi1fa4n: mangiare (lett.: mangiare + cibo)
小李 Xia3o Li4: Xiao Li (nome proprio)
踢足球 ti1 zu2qiu2: giocare a calcio
妹妹 me4imei: sorella minore
敲门 qia1o me2n: (lett.: battere la porta) bussare
摩托车 mo2tuo1che1: motocicletta, moto
哥哥 ge1ge: fratello maggiore
ya4o: volere, desiderare
bei: tazza, bicchiere; 一 杯 茶 yi1 be1i cha2: una tazza di tè; 一 杯 水 yi1 be1i shui3: un bicchiere d'acqua
葡萄酒 pu2taojiu3: vino
zuo4: fare
ka4n: guardare, leggere
报纸 ba4ozhi3: giornale
jia4o: chiamare, chiamarsi
名字 mi2ngzi:
老马 La3o Ma: Lao Ma (nome proprio)
时候 shi2hou: 想 xia3ng: pensare, volere, aver nostalgia di
下个月 xia4 ge4 yue4: il mese prossimo
工作 go1ngzuo4: lavoro, lavorare
医院 yi1yua2n: ospedale
看病 ka4nbi4ng: farsi visitare (per i pazienti); visitare (per i medici)
跳舞 tia4owu3: ballare
头疼 to2u te2ng: aver mal di testa
图书馆 tu2shu1gua3n: biblioteca
zhu4: abitare
米兰 mi3la2n: Milano
guo2: nazione, Paese
re2n: persona, uomo
意大利 yi4da4li4: Italia
ho2ng: rosso
出生 chu1sheng: nascere
生日 she1ngri4: compleanno
姐姐 jie3jie: sorella maggiore
唱片 cha4ngpia4n: disco
学校 xue2xia4o: scuola
学生 xue2she1ng: studente
上海 Sha4ngha3i: Shanghai
居民 ju1mi2n: abitante, residente
大概 da4ga4i: (avv.) circa, approssimativamente
he2: fiume
hu2: lago
she1n: (agg.) profondo
mi3: riso; qui metro
弟弟 di4di: fratello minore
法国 fa3guo2 : Francia
宿舍 su4she: dormitorio, alloggio
安娜 A1nna4: Anna
he1: bere
绿茶 lu4cha2: thé verde; 绿 lu4 significa verde
咖啡 ka1fe1i: caffé
打 排球 pa2iqiu2: palla a volo, volley; 打 排 球 da3 pa2iqiu2: giocare a palla a volo
网 球 wa3ngqiu2: tennis; 打 网 球 da3 wa3ngqiu2: giocare a tennis
杭州 Ha2ngzho1u: Hangzhou
一般 yi1ba1n: (avv.) in genere, generalmente
汉语 ha4nyu3: lingua cinese (lett.: lingua degli Han)
铅笔 qia1nbi3: matita
le4i : (agg.) stanco
国际 guo2ji4: internazionale
政治 zhe4ngzhi4: politica
现在 xia4nzai: (nome di tempo) ora, adesso
nia2n: leggere ad alta voce
di4: e' il prefisso che viene impiegato per formare i numeri ordinali. Esempio: 第 一 : primo; 第 二 : secondo; 第 十 : decimo; 第 一 百 : centesimo e cosi' via.
ke4: lezione
课文 ke4we2n: testo (della lezione)

Torna all'inizio




LEZIONE N. 5

LEZIONE N. 7