LEZIONE N. 9 Campi di riso

 

 

 

 


DETERMINANTE VERBALE

La struttura di base della frase cinese e' la seguente:

sogg. + verbo + ogg.
Tuttavia, come abbiamo gia' visto, e' possibile che prima del verbo si trovino elementi che ne modificano il significato, il tempo, il modo ecc. (ad es. ausiliari, avverbi, preposizioni). Inoltre, come viene spiegato piu' sotto, la naturale succesione verbo-oggetto puo' essere interrotta dalla presenza di diversi tipi di complementi verbali.
Qui dobbiamo invece dire che, oltre agli ausiliari e agli avverbi veri e propri, altri elementi possono modificare quanto espresso dal verbo: questi elementi sono aggettivi e frasi.

  1. Nel caso di aggettivi bisillabici e' necessario che tra l'aggettivo e il verbo determinato venga inserita la particella 地 de, soprattutto se l'aggettivo e' preceduto da un avverbio. Pochi gli aggettivi bisillabici che non richiedono di essere seguiti dalla paticella 地 de: 特别 te4bie2 (particolarmente), 积极 ji1ji2 (attivamente), 努力nu3li4 (con impegno).
  2. Esempio:

    仔 细 地 看 了 父 母 寄 给 他 的 信 。(ta1 zi3xi4 de ka4n le fu4mu3 ji4ge3i ta1 de xi4n), ha letto con attenzione la lettera inviatagli dai genitori

    他 们 很 热 情 地 接 待 了 中 国 代 表 团 。(ta1men he3n re4qi2ng de jie1da4i le zho1ngguo2 da4ibia3otua2n), hanno accolto con molto calore la delegazione cinese

    安 哪 高 兴 地 说 :“祝 你 生 日 好!”(A1nna ga1oxi4ng de shuo1: "zhu4 ni3 she1ngri4 ha3o"), Anna disse con gioia:"buon compleanno!"

    如 果 你 要 顺 利 通 过 考 试 , 你 应 该 努 力 学 习 。(ru2guo3 ni3 ya4o shu4nli4 to1ngguo4 ka3oshi4, ni3 yi1nga1i nu3li4 xue2xi2), se vuoi superare l'esame, devi studiare con impegno

    他 特 别 喜 欢 旅 行 。(ta1 te4bie2 xi3huan lu3xi2ng) , gli piace particolarmente viaggiare
  3. Nel caso prima del verbo si trovino degli aggettivi monosillabici, non e' necessario inserire la particella 地 de tra l'aggettivo e il verbo (questo caso e' comunque molto raro!); e' necessario inserirla solo quando l'aggettivo monosillabico e' preceduto da un avverbio, oppure quando esso viene raddoppiato (quest'ultimo e' il caso piu' frequente). Esempio:

    吃 饭 的 时 候 , 我 慢 慢 地 吃 饭 。 (chi1 fa4n de shi2hou, wo3 ma4n ma4n de chi1 fa4n) quando mangio, mangio lentamente

    请 你 更 快 地 走 。 (qi3ng ni3 ge4ng kua4i de zo3u) cammina piu' veloce per favore

    你 要 静 静 地 等 。 (ni3 ya4o ji4ngji4ng de de3ng) devi aspettare in silenzio

    请 您 慢 慢 地 说 话 。 (qi3ng ni2n ma4n ma4n de shuo1 hua4 ), parli lentamente per favore



  • Nel caso in cui il verbo sia preceduto e determinato da altri verbi o da 成 语 che2ngyu3 (lett.:"frasi fatte", frasi composte in genere di quattro ideogrammi cosi' utilizzate nel linguaggio comune), e' necessario usare la particella 地 de. Ecco qualche esempio:

    这 里 我 想 着 重 地 讲 一 个 问 题 。 (zhe4 li4 wo3 xia3ng zhuo2zho4ng de jia3ng zhe4 ge4 we4nti2) a questo punto vorrei dar enfasi a (lett.:discutere con enfasi)questo problema

    你 首 先 要 注 意 地 看 使 用 说 明 书 。 (ni3 sho3uxia1n ya4o zhu3yi4 de ka4n shi3yo4ng shuo1mi2ngshu1) innanzitutto, devi leggere con attenzione il manuale d'uso

    我 能 从 容 不 迫 地 解 决 这 些 问 题 。 ( wo3 ne2ng co1ngro2ngbupo4 de jie3jue2 zhe4 xie1 we4nti2 ) so risolvere questi problemi con calma

    莫 名 其 妙 地 哭 了 起 来 。 ( ta1 mo4mi2ngqi2mia4o de ku1 qi3lai) scoppio' inspiegabilmente a piangere

    Nei primi due esempi, i verbi principali delle frasi sono preceduti da altri due verbi: 着 重 zhuo2zhong, che significa enfatizzare, e 注 意 zhu3yi4, che significa prestare attenzione; negli ultimi due esempi, invece, i verbi principali sono preceduti da due "frasi fatte", la prima, 从 容 不 迫 co1ngro2ngbupo4, con calma, e la seconda, 莫 名 其 妙 mo4mi2ngqi2mia4o, senza una ragione, inspiegabilmente.
    Torna all'inizio

    COMPLEMENTO DI MODO

    Alla destra del verbo, oltre al complemento oggetto possono trovarsi diversi tipi di complemento.
    Iniziamo con l'esaminare il complemento di modo, detto anche complemento di grado, perche' questo tipo di complemento modifica il grado, l'intensita' dell'azione espressa da un verbo, oppure la qualita' espressa da un aggettivo. La costruzione di base della frase con un complemento di grado e' la seguente:

    Verbo + part. 得 (de) + compl. di grado
    Se il verbo della frase e' un verbo d'azione il complemento di grado sara' costituito da un'aggettivo o da un'intera frase; se il verbo della frase e' un aggettivo con funzione predicativa, allora il complemento di grado sara' costituito da altri aggettivi o da avverbi.
    Prima di passare agli esempi va detto che tra il verbo e il complemento di grado non puo' essere inserito nessun elemento (con la sola eccezione, ovviamente, della particella 得 de). Quindi, qualora il verbo sia seguito da un oggetto esistono tre diversi modi per costruire la frase:
    1. sogg. + verbo + compl. ogg. + verbo + 得 de + compl. di grado
    2. In pratica, il verbo ricorre prima seguito dall'oggetto, e poi seguito dal complemento di grado.
    3. sogg. + compl. ogg. + verbo + 得 de + compl. di grado
    4. In questo secondo caso si e' posto il complemento oggetto prima del verbo.
    5. compl. ogg. + sogg. + verbo + 得 de + compl. di grado
    6. In quest'ultimo caso, il complemento oggetto e' stato addirittura posto ad inizio frase.


    Inoltre, va detto che in questo tipo di frasi la negazione si costruisce sul complemento di grado; l'avverbio di negazione 不 ( bu4) non si pone cioe' prima del verbo principale della frase, ma prima del suo complemento di grado. Quindi:
    sogg. + verbo + 得 de + 不 bu4 + compl. di grado

    Ecco alcuni esempi:

    他 跑 得 很 快 。 (ta1 pa3o de he3n kua4i) corre veloce

    我 起 得 很 早 。 (wo3 qi3 de he3n za3o) mi sono alzato presto

    他 说 英 语 说 得 很 流 利 。 (ta1 shuo1 yi1ngyu3 shuo1 de he3n liu2li4) parla inglese fluentemente

    他 英 语 说 得 很 流 利 。 (ta1 yi1ngyu3 shuo1 de he3n liu2li4 ) parla inglese fluentemente

    英 语 他 说 得 很 流 利 。 (yi1ngyu3 ta1 shuo1 de he3n liu2li4)l'inglese lo parla fluentemente

    你 唱 歌 唱 得 不 好 。 (ta1 cha4ng ge1 cha4ng de bu4 ha3o) canta male

    她 吃 放 吃 得 不 多 。 (ta1 chi1 fa4n chi1 de bu4 duo1) mangia poco

    妈 妈 做 饭 做 的 很 好 。 (ma1ma zuo4 fa4n zuo4 de he3n ha3o) mamma cucina bene

    张 老 师 喝 茶 喝 得 多 。 (Zha1ng la3oshi1 he1 cha2 he1 de duo1) il prof Zhang beve molto thé

    那 个 姑 娘 漂 亮 得 多 。 (na4 ge4 gu1niang pia4oliang de duo1) quella ragazza e' molto bella

    今 天 天 气 热 得 很 。 (ji1ntia1n tia1nqi re4 de he3n) oggi fa molto caldo

    我 渴 极 了。 (wo3 ke3 ji2le) ho una gran sete

    我 累 极 了 。 (wo3 le4i ji2le)sono molto stanco

    他 高 兴 得 跳 起 来 。 (ta1 ga1oxing de tia4o qi3lai) salta dalla gioia (oppure: fa salti di gioia)

    小 李 难 过 得 哭 起 来 。 (Xia3o Li3 na2nguo4 de ku1 qi3lai)Xiao Li piange di tristezza

     

    Torna all'inizio

     


    COMPLEMENTO DI DURATA

    Posto alla destra del verbo, il complemento di durata serve ad indicare la durata dell'azione. Tra il verbo e' il complemento di durata non puo' essere inserito nessun elemento; quindi, qualora dopo il verbo sia presente un oggetto, la frase con complemento di durata si deve costruire cosi':

    sogg. + verbo + compl. ogg. + verbo + compl. di durata
    In altre parole, il verbo e' seguito prima dal compl. oggetto e, poi, dal compl. di durata.
    Un'altra possibile costruzione e' la seguente:

    sogg. + verbo + compl. di durata + (的 de) + compl. oggetto
    In questo caso, il compl. di durata determina il compl. oggetto (infatti, tra i due puo' essere inserita anche la particella 的 de). Questo tipo di costruzione non e' pero' possibile quando il compl. oggetto e' costituito da un pronome personale.
    Ecco alcuni esempi:

    你 开 会 开 了 多 长 时 间 ? (ni3 ka1i hui4 ka1i le duo1cha2ng shi2jia1n ? ) per quanto tempo sei stato in riunione?

    我 开 会 开 了 一 个 小 时 。 (wo3 ka1i hui4 ka1i le yi1 ge4 xia3oshi2) sono stato in riunione per un'ora

    昨 天 下 午 我 听 音 乐 听 了 三 个 小 时 。 (zuo2tia1n xia4wu3 wo3 ti1ng yi1nyue4 ti1ng le sa1n ge4 xia3oshi2) ieri pomeriggio ho ascoltato musica per tre ore

    他 看 半 个 小 时 的 电 视 。 (ta1 ka4n ba4n ge4 xia3oshi de dia4nshi4)guarda la tv da mezz'ora

    她 学 了 多 长 时 间 的 法 语 ? (ta1 xue2 le duo1cha2ng shi2jia1n de fa3yu3 )per quanto tempo ha studiato francese

    她 学 了 三 年 的 法 语 。 (ta1 xue2 sa1n nia2n de fa3yu3) ha studiato francese per tre anni
    Torna all'inizio

    COMPLEMENTO DI FREQUENZA

    Il complemento di frequenza e' costituito da un numero piu' un classificatore verbale e serve ad indicare quante volte si e' verificata una certa azione. Esistono diversi tipi di classificatori verbali, e di seguito elenchiamo i piu' comuni:

    1. (ci4) e 回 (hui2) vengono utilizzati nella maggior parte dei casi
    2. (bia4n), in genere utilizzato con verbi quali 看 (ka4n), 说 (shuo1) ecc., significa pur sempre volta, ma implica il rifare l'azione dall'inizio alla fine
    3. (mia4n) viene utilizzato solo con il verbo 见 (jia4n), vedersi, incontrare
    4. 声 (she1ng), voce; 眼 (ya3n), occhio; 枪(qia1ng), fucile, sono dei sostantivi usati in via temporanea come classificatori di verbi specifici
    Diverse le costruzioni della frase in presenza del compl. di frequenza:

    sogg. + verbo + compl. di freq. + compl. ogg.
    Questo tipo di costruzione e' possibile solo quando il compl. ogg. e' un sostantivo.

    sogg. + verbo + compl. ogg. + compl. di freq.
    Questo tipo di costruzione e' possibile quando il compl. ogg. e' costituito da un pronome personale.

    Inoltre, se il compl. oggetto e' lungo e complesso, e' possibile porlo ad inizio di frase. Esempio:

    我 去 过 两 次 中 国 。 (wo3 qu4 guo4 lia3ng ci4 zho1ngguo2 ) sono stato due volte in Cina

    他 去 过 三 趟 日 本 。 (ta1 qu4 guo4 sa1n ta4ng ri4be3n ) e' stato tre volte in Giappone

    鲁 迅 写 的 这 本 小 说 我 看 过 两 编 (Lu3 Xu4n xie3 de zhe4 be3n xia3oshuo1 wo3 ka4n guo4 lia3ng bia4n ) questo romanzo scritto da Lu Xun, l'ho letto due volte

    我 见 了 她 一 面 。 (wo3 jia4n le ta1 yi1 mia4n ) l'ho incontrata una sola volta

    小 李 喊 了 她 两 声 。 ( Xia3o Li3 ha3n le ta1 lia3ng she1ng ) Xiao Li l'ha chiamata due volte

    杀 人 者 开 着 一 枪 杀 了 他 。 ( sha1re2nzhe3 ka1i zhe yi1 qia1ng sha1 le ta1 ) il killer l'ha ucciso con un colpo (lett.: sparando un colpo)


    Torna all'inizio

    VOCABOLI

    ji4 spedire
    xi4n lettera
    接待 jie1da4i accogliere, trattare
    安哪 a1nna Anna
    zhu4 augurare
    如果 ru2guo3 (cong.) se
    顺利 shu4nli4 con successo, senza intoppi
    通过 to1ngguo4 superare, attraversare, attraverso
    ma4n lento
    流利 liu2li fluente
    ke3 avere sete
    tia4o saltare
    难过 na2nguo4 triste
    ku1 piangere
    开会 ka1ihui4 partecipare ad una riunione
    鲁迅 Lu3 Xu4n [famoso scrittore cinese del XX secolo]
    见面 jia4n mia4n incontrare
    ha3n gridare
    杀人者 sha1re2nzhe3 assassino

     

    Torna all'inizio




    LEZIONE N. 8

    LEZIONE N. 10