Sostantivo + 的 + sostantivo
Sostantivo + 的 + sostantivo
La particella
的 non e' usata soltanto in unione con i pronomi personali per
esprimere possesso. Essa, infatti, puo' anche inserirsi tra due
comuni sostantivi indicando che tra il primo e il secondo esiste
un rapporto di possessore/posseduto oppure un rapporto di
specificante/specificato.
爸 爸 的 车 (ba1ba1 de che1) l'auto di papa' Tuttavia, e'
importante precisare che ci sono dei casi (che vanno riferiti anche al caso pronomi + 的 ) in cui la particella 的 non viene usata. Piu' in particolare, essa non viene usata quando: tra i due sostantivi esiste un rapporto di parentela o
amicizia; il primo sostantivo specifica il materiale di cui e'
fatto il secondo;
La particella 的 non si usa nel caso di aggettivi monosillabici.
他 在 一 个 小 房 子 住 。 (ta1 zai4 yi1ge4 xia3o fa2ngzi zhu4) vive in una piccola stanza
Vediamo qualche esempio:
那 个 同 学 的 妹 妹 。 (na4ge to2ngxue2 de
me4ime4i) la sorella minore di quel compagno di classe.
小 李 的 女 朋 友 。 ((Xi2o L* de n\ p5ngy0u )
la ragazza di Xiao Li
罗 马 的 银 行 。 ()Luo3ma de yi2nha2ng) le
banche di Roma
Ecco qualche
esempio:
我 妈 妈 (wo3 ma1ma1) mia madre
她 弟 弟 (ta1 di4di) suo fratello minore
我 们 工 厂 (wo3men go1ngcha3ng) la nostra fabbrica
你 们 学 校 (ni3men xue2xia4o) la vostra scuola
金 表 (ji1n bia3o) orologio d'oro
钢 锅 (ga1ng guo1) pentola d'acciao
Torna
all'inizio
Aggettivo + 的 + Sostantivo
Esempio:
我 很 喜 欢 吃 红 苹 果 。 (wo3 he3n xi3huan chi1 ho2ng pi2ngguo3) amo molto mangiare le mele rosse
他 们 是 老 朋 友 。(ta1men shi4 la3o pe2ngyo3u) sono vecchi amici
Esempio:
小 李 是 一 个 认 真 的 学 生 。他 每 天 都 学 习 英 语 。(Xia3o Li4 shi4 yi1ge4 re2nzhe1n de xue2she1ng. Ta1 me3i tia1n do1u xue2xi yi1ngyu3) Xiao Li e' uno studente diligente. Studia inglese tutti i giorni.
他 是 一 个 伟 大 的 作 家 。(ta1 shi4 yi1ge4 we3ida4 de zuo4jia1) e' uno
scrittore famoso
Torna
all'inizio
Quando un verbo o una frase precedono un sostantivo e' sempre necessario introdurre la particella 的 tra i due elementi. In questo caso l'intero gruppo verra' tradotto come una relativa italiana.
Abbiamo visto che la particella 的 precede sempre un sostantivo che e' determinato da altri elementi (pronomi personali, aggettivi, verbi, intere frasi). Si verificano dei casi in cui subito dopo la particella 的 non si trova alcun sostantivo, e quindi e' come se 的 sostituisse a tutti gli effetti un sostantivo (ecco perche' si parla di una sua funzione sostantivante). Andiamo piu' nei dettagli:
我 买 了 两 条 裤 子, 白 的 是 小 李 的 , 黑 的 是 王 军 的 。(
wo3 ma3i le lia3ng tia2o ku4zi , ba3i de shi4 Xia3o Li4 de , he2i de shi4 Wa2ng Ju1n de) ho comprato due paia di pantaloni, quelli bianchi sono di Xiao Li, quelli neri sono di Wang Jun.
我 有 两 本 汉 英 词 典 , 一 本 是 我 去 年 买 的 , 一 本 是 爸 爸 送
给 我 的 。 (wo3 yo3u lia3ng be3n
ha2n yi1ng ci2dia3n , yi1be3n shi4 wo3 qu4nia2n ma3i de , yi1be3n shi4 ba4ba so4ngge3i wo3 de) ho due dizionari cinese-inglese , uno e' quello che ho comprato lo scorso anno, l'altro e' quello che mi ha regalato mio padre.
Nel primo esempio, 白 的 e' una frase dimezzata per una sorta di economia del discorso. Infatti, l'intera frase sarebbe 白 的 裤 子 (il 的 quindi rimanda ad un sostantivo citato in prcedenza!!). Allo stesso modo, nella seconda frase, 我 去 年 买 的 , l'elemento che dovrebbe seguire il 的 e' 汉 英 词 典 di cui si ritiene eccessiva la ripetizione.