petri

di

Enzo Alaimo

 

Testo Originale

 

Lei, non s 'à siddiari,

ma jù sti Petri,

i canusciu megghiu

i tutti pari.

Canusciu sti Petri e

tutti l’autri Petri,

picchì, non sà siddiari,

viri, i Petri parunu estranii,

ma ntra ri iddi,

si canusciunu,

sù tutta nà famigghia.

ci nni sù ca sunu soru.

E comu u sacciu?

U sacciu e basta.

Lei non s 'à siddiari,

ma jù cca c 'iannascii.

e sacciu tutti i puttusa.

Unu, ppi unu.

M'ascutassi, i Petri

parunu Petri. ma su

puttusa!

Ju u sacciu cchi pensa lei:

stu' vecchiu è pazzu".

e ppo' puru essiri,

ma i puittusa mi canusciunu,

e ssi putissinu parrari.

cciu ricissinu ri presenza.

Senza offesa. ma Lei 'u

Senti stu' ciauru?

Comu qualu ciauru.

u ciauru re Petri.

Ora (u senti? ) stanu facennu

ciauru di...

Comu cciu ' pozzu spiegari,

dì muluni jancu tagghiatu friscu.

No, non è ca fanu

sulu e sempri stu' ciauru

Aaa... canciunu, mi cririssi,

canciunu sempri.

A matina prestu,

e ppoi sutta u suli a ppicu,

'a sira quannu spunta a luna

e a notti, n 'autru ciauru.

Cancia 'u ventu?

N 'autru ciauru.

C'è quacchi cristianu ca

veni e a iddi

cci piaci?

Un ciauru.

N'autru cci fa malusangu?

N'autru ciauru.

Non sà siddiari,

ma i Petri, unu l’a canusciri.

A prima vota ca vinni ccà

jù, aveva sett 'anni

no, non ci vinni sulu,

era cche' me cumpagni,

vineumu ccà picchi era

m 'postu ppà anunucciarisi.

Jucaumu (carusi) a, ccu

ll 'aveva cchiù longa (senza offesa).

Tutti pari si li 'aunu nisciuta

e vineva a mmia.

allura sintii:

n 'sgrusciu.

PPA, PPA. PPA.

ca pareunu i vuredda

quannu ti chianciunu

n 'pezzu i pani

cca manuzza.

Mi scantai. sissignore.

Mi scantai.

N'tuttuna. ma trasii e scappai.

I cumpagni. arrireunu.

talìa. L'avi nica. s'abbarrua

Ma jù…

jù mu sinteva ca parraunu i Petri.

Ecco. chidda fu a prima

vota ca capii ca i Petri

parraunu. E chi discussa.

Lei non sà siddiari

ma su Lei si scanza.

avissa a parrari annicchia

ccù stù pultusu.

Su lei voli pinsari

ca sugnu pazzu. Non

si preoccupassi.

avi ca mu riciunu nà vita

e non m 'affennu cchiù.

Appoi cci tunnava, sulu!

m'assittava e aspittava

NOO... dda ssutta mai.

sempri ccà, nnè scaluna.

comu i chiama lei?

Ppi m'nia Petri eranu,

Petri su, e Petri arrestanu.

Dunga, m'assittava (iù pammu

pammu milli voti mi ll’ aiu furriatu)

e aspittava ma non stavu

fremmu, NOO!

Jù tuccava, pianu pianu,

comu s 'accarizzanu i minni

ri na fimmina,

chiureva l 'occhi e tuccava.

…AAA!

Senza offesa,

ogni tuccata, m'acchianaunu

i surura:

R'apprima c 'era 'na muntagnedda,

liscia, liscia,

poi subbitu

s’ancrispava e scinneva,

addivintava nà calata e cumpareva

n'puttuseddu. E ppoi

un puttusu cchiu ddanni

e poi n 'autru,

e di coppu... lisciu lisciu.

Cetti voti arristava

tutta a nuttata.

M’addummisceva supra i Petri.

Ccà unni semu ora.

Non si siddiassi,

ma su Lei voli capiri

sti Petri. prima ccià

dornniri di supra.

Senza ccià pozzu

addumannari na cosa?

Ma ppi Lei sutta è

Petri. cchi c 'è?

Comu rici? nenti?

NOO!...

SUTTA 'E PETRI C'E' U MUNNU!

Jù ma squaru chi dici lei:

Prima c'era a muntagna,

appoi l'antichi scavanu e

ficinu i Petri.

NO, NO, NO.

Sutta e Petri cè 'na

rutta ranni ranni.

Jù non l 'aiu, vista mai, ma

u sacciu, C'E'.

Mu rissunu i puttusa.

Sintissi a mmia,

I puttusa…

I puttusa non sù tutti i stissi

NOO...

I puttusa sù comu i muntagni.

precisi.

Muntagni à rivessa.

I muntagni su tutti i stissi? No!

E i puttusa?

A stissa cosa.

Accuntu cci sù i puttusa ranni

(Ju' i chiamu puttusazza).

I puttusa ranni, ri fora

cci trasi un ditu, accussì:

U viri?

Ma poi s 'allaggunu,

s’ingrannisciunu

s’attoccigghiunu;

 

S’ummaggina u mutu?

U stissu: ma cchiu ddanni.assai.

E addiventunu cavenni. e quannu

s’ancontrunu cu' quacchi puttusu

cchiù nnicu, ppi ddiri,

un puttuseddu. su mangiunu.

e passunu avanti.

Appoi cci sù i puttuseddi.

Lei ù capisci. sù cchiù

nichi. I puttuseddi. si unu

nnè canusci. ri fora. Su

precisi 'e puttusazza.

Ma sù tutta n’autra cosa:

i puttuseddi. nichi sù e nichi restunu.

Ma su longhi!

Longhi!

Longhi!

Arrestunu stritti stritti.

e trasunu comu fili di

spagu nné vuredda,

trasunu;

trasunu,

trasunu.

Ma su ncontranu un puttusazzu...

tac... finiti... motti.

I puttusazzi su mangiunu:

ccò sali e ccà lumia.

E ppi feniri.

non è ca si siddia? Cci sù i puttusicchi.

Ppi mmia i puttusicchi.

Pss... Psss...

Avvicinassi,

cciù ricu nn 'aricchi,

ppi non fari patticolarità!

Mi sta capennu,

Ppi mmia i puttusicchi...

... cci vogghiu bbeni cchiossai

i l 'autri.

I puttusicchi su nichi nichi,

teneri,

mi parunu picciriddi

ccù l 'òcchi raputi

Mi talìunu...

Nichi nichi…

Lei i viri,

e ssù chiddu ca parunu

Non vannu sutta, arrestunu cca.

Si fanu tuccari

e arrirunu.

Poi...

A mmia mi mossi n’ figghiu

di tri ghiorna...

Jù u taliava e iddu arrireva. arrireva,

e o tezzu iornu 'nchiuriu I 'occhi.

Non si siddiassi.

ppi mmia i puttusicchi

arrirunu.

e dopu tri ghiorna

chiurunu i l'ucchiuzzi.

Cci sù cetti voti

ca venunu carrittati

'i cristiani:

S’assettunu, parrunu,

schigghianu, mangiunu...

e talìanu dda sutta.

Comu?

Sii..., dda sutta.comu

u chiama.Lei…

palcoscenico.

Jù, nnò sacciu, nne' capisciu.

Ppi rmmia:

vastasi erunu,

vastasi su,

e vastasi arrestunu.

I Petri si mummurianu.

majù cci parru prima. cci ricu:

Pacenzia... Muti..

tantu appoi si nnì vanu.

Senza offesa,

i cristiani vanu e venunu,

ma i Petri quantè vveru Iddiu,

arrestunu. Mi cririssi, arrestunu, arrestunu.

E JU' CCU IDDI.

Ccò tempu, mi maritai:

Carusa bbona, brava e cuscinziusa.

ma ccù l'occhi rò cori chiusi

e l’aricchi 'ntuppati.

Mi riceva: lassa peddiri i Petri,

i cristiani ti sbendunu

appena ti voti.

Ma ju’ u sapeva e u sacciu,

e ppi chissu. Ricu jù,

i cristiani ccianu 'u malignu

ammucciatu. E su pponu ammazzari

a quaccurunu. u mmazzunu.

Accussì...

Ppi viriri a faccia ri unu ca mori.

Lei non sà siddiari.

i cosi sù e non sù.

Nni canusciu patri i famigghia.

Bravi. amurusi. timorati.

sinceri ccù l 'amici.

ca si scatenunu e parunu

armali arraggiati.

Ccià pozzu cuntari na cosa?

Si. 'na cosa supra a sti cristiani

"bboni ri testa":

'Na sira. s 'attruvanu. Erunu

setti, ottu, reci.

Acchiappanu a 'ncarusu

bbabbaleccu. su misunu

sutta e u pistanu

cche peri, finu a chi

u mazzanu

Mi cririssi. cetti voti,

Domineddiu furria a testa

'i l 'autra bbanna

e fa a patti ca 'nna vistu nenti.

E Lei, accussì assinnatu e struitu,

cchi dici?

Mugghieri o non mugghieri.

jù cca cci continuai a vveniri.

Scoli nonnaju, ma cetti cosi

i 'haiu jutu capennu.

S’avissa statu 'struitu comu

a Lei, i nomi 're cosi, l’avissa

saputu.

Ppre esempiu i nomi 'ro ciauru

re Petri.

Nonsignore facili non è.

'U ciauru di menta,

'u ciauru di pitrusinu.

'u ciauru 're sbezzi,

chissi su facili,

Ma i Petri...

I Petri fanu 'nciauru

mai sintutu, nuddu l'ava

mai sintutu e nnomi non ci n 'erunu.

Non sapeva comu l 'ava cchiamari

e non puteva addumannari

a nuddu.

Ccò tempu i nomi m’invintai

Comu? i voli sentiri?

No....! m 'avvrigognu.

e poi puru lei mi sbenta.

...E STA 'BBENE.

Stù ciauru, ora, si...

ciauriassi. .... si chiama

"CRAPUJÙ ". appoi ss 'autru

"TENOXLITÀ" e si 'atru "ARRABABÈ"

e chistu? "CLAUSASIÒ" st 'atru ancora?

"SPRASÌ".

E autri e atri ancora autri.

Senza offesa. nuvoli n 'aju vistu assai.

Cci fu n 'annu, ca mentri

Ca ju’ era ccà.

sodu sodu, spuntanu ntò celu

aceddi ca faceunu sgrusciu.

Niuri, ranni e faceunu sgrusciu

ca n’ sava 'ntisu mai.

Lei ca è struitu, u sapi.

L 'aceddi, si ceccunu m 'bellu

avvulu, fanu u nidu e posunu

l’ova.

S'ACEDDI, L'OVA I ITTAUNU !

...accussi’...

ma assai, e i cristiani mureunu.

Mureunu sutta l’ova d’aceddi.

Mi spiegau me cumpari

ca erunu aceddi miricani:

Stranii.

Ppi fozza.

Jù l'ava a capiri,

n 'aceddu nostranu, ssi cosi

non i 'avissi fattu mai.

Non si jettunu i 'ova. Nonsignore.

Nonsignore, ova cca supra e Petri

non n 'abbianu, no sacciu picchi’.

Poi vinni n 'suddatu,

graduatu mi pari,

acchianau cca e taliava ddassutta

ccu dui occhi accussì

pareva strolicu, e parrava

ca non si capeva na parola.

Mi spiegau ca l 'aunu fattu apposta

di non ghittari dd 'ova supra e Petri.

Picchi erunu antichi.

Però supra i cristiani sì.

Picchi non erunu antichi,

mi rissunu.

Dopu na para d 'anni mi mossi me mugghieri.

A muta a muta.

Muta ava campatu e muta mossi.

Vinni a chianciri cca

sulu cche puttusa.

'nchiurii a casa, e dummeva cca.

Vicinu all 'unicu beni

ca non mi mori mai.

M’a’ scusari si cci cuntu sti cosi.

Von s’a’ siddiari.

Si ssi tagghia a canni

u sangu nesci.

Mi cririssi, cca ci su i segreti.

Comu cchi segreti?

I segreti ro munnu.

I segreti ro chiantu,

i segreti ra vita,

ra morti,

ra luna,

ra cicoria.

Sissignore, macari ra cicoria.

Lei (ppi ddiri) picchi vinni cca?

E picchi ancuntrau a mmia?

E picchì cc'antaressunu i Petri?

Nno sapi?

Ju mancu. Ma i Petri si.

Fonu i Petri ca u chiamanu.

Trasenu nnò sò sonnu

e s 'azziccanu na sò menti.

VENI...VENI…VENI…

cci rissunu.

E Lei vinni.

Lei è cca.

... ora,

ccu Lei non puteunu parrari,

nossignori.

E chiamanu a mmia.

A mmia ppi cuntarici i segreti.

MaLei...MUTU!

Non l’à cuntari a nuddu.

Annunca...

Senza offesa: si mori!

Lei non mi criri…

Sintissi:

na para r 'anni fa,

vinnunu cca quattru giuni.

vineunu di luntanu.

beddi, n’saluti. Struiti.

S'aunu misu nna testa

c'aunu a fari puttusa.

ma puttusa ranni:

i chiamaunu "scavi".

Travagghiaunu jornu e notti,

notti e jornu.

E dopu tiantu scavari.

attruanu a sapi cchi?

Petri.

Cuntenti, felici,

pareunu quattru pasqui

chianceunu ppa cuntintizza.

Ri ddu jornu.

a unu, a unu,

cascanu malati.

Pareva ca cc'aveunu

a frevi ra malaria,

e n’siccheunu, n’siccheunu

n’jornu pattenu,. Scumparenu,

muti, muti.

Vinni a sapiri ca mòssinu.

Sissignore, mossunu tutti e quattru.

Ora, comu su spiega lei?

Non si spiega.

O si sapi o non si sapi.

Ju u sacciu.

Mu rissunu i puttusa:

I Petri erunu siddiati.

Ma no picca!

Ddi quattru sfortunati carusi,

aunu sruvigghiatu i Petri c 'aunu a dommiri.

Non si fa, no, no.

I Petri non si sconcicanu.

Nossiggnore.

Si mori.

E cche, si sta scantannu?

No, Lei è ccu mmia,

i segreti non s’'ana a sapiri.

Annunca picchi si chiamanu segreti?

Non ciccassi ri canusciri

i cosi ca nnà canusciri.

Non cc 'abbastunu i cosi ra vita?

Ccà non succeri nenti.

batti u suli, e quannu chiovi. chiovi.

Si jù fussii struitu comu a Lei.

sapissi attruvari i paroli,

ppi spiegari cchi veni a diri

a solitudini.

Semu suli.

Tutti!

Jù e i Petri:

Lei e I 'autri dda fora.

L 'unicu alleviu è fàrisi

nna parrata ogni tantu.

ma suli semu e suli arristamu.

Comu rui ca si maritanu.

Suli sù e suli arrestanu.

S'attrovanu facci nnè facci

e no sanu cu è l’autru.

Mangianu ccù n’estraneu,

rommunu ccù n’estraneu,

figghianu ccù n’estraneu.

Jè ppi chissu ca venunu i malatii.

I cristiani, sintissi a mmia.

non volunu bbeni a nuddu.

E nuddu i voli bbeni.

Jù cciaiu i Petri, e i puttusa,

e iddi, iddi suli, mi volunu bbeni.

Ma jù ricambiu, si.

I pulizìu. I llustru.

Fazzu scantari i carusi vucitari.

Sugnu comu n 'patri,

e iddi…

su me matri.

Lei u sapi comu

mi mortificu a parrarici

di sti cosi,

Lei u sapi.

'A me vita 'a statu

'na luna chiara a centru i suli.

E I 'autri mana parutu cuntenti:

luci di jornu e scuru di notti.

Poi… vinni a vicchiaina.

A vicchiaina non su i malatii,

e mancu u bbannunu.

a vicchiaina è....

CA UNU SI PIEGA,

si curva.

E basta.

Quannu unu si curva...

non si susi cchiù!

Quannu, comu a mmia, unu è cuvvatu,

talia i cristiani ro vasciu

vessu l 'autu.

Pari ca ogni momentu

unu addumanna perdonu.

E di cchi?

Prima ri viriri

a fàccia ri 'ncristianu.

ci talia i peri,

i jammi, i razza,

e poi,

cu sfozzu, a testa.

A vicchiaina ti cala,

ti rici: cala a testa,

vriggognati!.

Ma, senza offesa,

Si unu accala a testa,

cchi omu è?

OMU CALATU.

Ca poi cci nnè a migghiara,

a miliuni.

Calati!

E... cririssi a mia:

Non sù calati ppà vicchiaina, no...

Sù calati ppò scantu!

Sissignore, a 'ncettu puntu

ra vita,i cristiani,

ri cchi erunu carusi,

S 'attrounu ranni.

E si scantanu.

Picchi'... Lei u sapi,

jèssiri ranni non è jèssiri òmini.

Si scantanu re cuccutrigghi.

re vuppi, e do primu ca

fa a vuci rossa

e cci rici:

"Tu! Accala a testa".

Pàrunu ritti, sissignore,

ma sù calati.

Si scàntunu ra vita.

I Petri?

No, i Petri non si scàntunu

di nuddu. Mai!

(canta)

"Ciaju na catinedda

di l'oru è cchiù bedda

avi na catinedda...

luna lunedda".

Ah? Scusassi m’ava misu a cantari.

Cu a 'nvintau?

cettu no jù.

M 'ansignanu i puttusa.

Avaja. nna 'facissi ssa facci.

E' veru.

I puttusa parrunu

e su parrunu, ponu cantari,

e ...mi cririssi...

nventunu.

'Nventunu macari i cunti.

Assai n 'anu 'nvintatu.

Lei à sapiri ca l’antichi

vineunu ccà, si faceunu 'nsignari i cunti

e ppoi jeunu ricennu

ca l 'aunu scrivutu iddi.

Di sana pianta.

Nonsignore, no.

Si nni sacciu quaccurunu?

Ca cettu.

Cunti bellissimi.

Ri fari chianciri i cori cchiù duri.

Cunti di vita, cunti di morti.

I voli sèntiri? Signorsì.

Ci nnè unu bellissimu

di na carusa ca vuleva

cruvicari u fratuzzu mottu,

e u zianu non vuleva.

A fici attaccari e chidda mossi.

N'autra ri n 'carusu

ca arrubbàu u focu

a domineddiu e chiddu

ppi castiallu u cunnannau

a stari a nura crucifissu

nnà muntagna, e I 'aceddi

ci mangiaunu u ficutu.

N'autra ancora ri n’autru carusu

ca si maritau e fici

quattru figghi.

Ma so mugghieri era sò

matri, e iddu

nnò sapeva.

Ppo ruluri, iddu

s’annurbau cchi sò manu

e sò mugghieri

s’ammazzau

Tanti cunti .

CUNTI DI PETRI.

CUNTI DI VITA.

CUNTI DI MORTI

CUNTI DI PETRI.

CUNTI DI VITA.

CUNTI DI MORTI.

CUNTI DI PETRI.

CUNTI DI VITA.

CUNTI DI MORTI.

Sintissi a mmia i cunti

non sù di nuddu.

Abbolunu nnì Il 'aria

cc 'o sciroccu.

Si posunu nè menti re cristiani,

chiddi si crirunu ca

si stanu 'nvintannu ri testa sò,

e macari i scrivunu

Appoi, i cunti, quannu si isa

n 'autra vota u ventu, abbòlunu.

Abbolunu luntanu.

E luntanu si posanu.

E jè ppi cchissu ca pari

ca i cunti s'assimigghianu,

tutti pari.

S 'assimigghianu.

Picchì sù sempri iddi.

Abbolunu,, m'ascutassi.

Abbolunu, abbolunu..

M 'ascutassi, chisti ca cci cuntu

su i jorna mè.

tutti l 'autri sù ddo munnu.

Ma i me jorna

Stanu finennu.

e lei mi voli

fari cuntari tutti cosi

.

Ma tutti cosi non cci pozzu cuntari.

Cci sù cosi ca non si riciunu.

I Petri mi l 'anu 'nsignatu.

Un jornu vinni ccà na fimmina:

fimmina bellissima.

Occhi di lampàra,

minni di combattimentu,

taliata fina.

Angela si chiamava,

mi cririssi,

pareva nisciuta ri l 'opra re pupi.

Vinni e mi chiamau.

comu u sapeva cu era?

Comu 'nzittau u me nnomu?

Fimmina mavara ava ghiessiri.

Mi scantai, sissignore, mi scantai

E pinsai r 'ammucciàrimi,

ma chidda era mavara bbona,

mavara ro bbeni,

mavara ppò beni.

Nn'aspittau un momentu

"taia parrari", mi rissi:

"i cosi sù picchi su.

Si succèrunu vo ddiri caunu a succèriri.

Mutu: U to cori è ddanni,

ma a lo menti è nica.

Non cciccari di cumprenniri

cca testa.

Affaccia u cori e curri ccò sintimentu.

I cosi sù picchi sù.

Si succèrunu vo ddiri c 'aunu a succeriri".

Mi resi l 'ultima taliata.

Taliata benevola

taliata di matri.

E si nn ìu.

Signorsì si vutau e scumpariu.

Ora... cetti voti non sugnu sicuru

si stù fattu mu 'nsunnai.

Ppo gghiessiri,

ma mi piaci pinsari

ca puteva èssiri veru.

Comu è e comu non è,

cririri a a ddi' paroli, non vosi.

Ma comu?

Tutti i scirvillamenti c 'aiu passatu.

jornu e notti,

tutti i me ragiunamenti

ppi cumprenniri sti Petri,

a luna,

u ventu,

e u suli,

e ora àia accittari, ca jù,

vuleva o non vuleva,

tutti cosi

avvìssunu succirutu u stissu?

Cririri non volli

e cririri non fici.

Caparbiu fui, sissignore.

Lei c'avissa fattu?

Cett 'aceddi volunu iautu,

e virunu tutti cosi,

ma ri luntanu.

Autri volunu vasciu e ogni momentu

àna stari a ccura

ri non ‘ ntappari

nnì l 'arvuli.

Non ll 'anu u tempu di taliari

u mumnu.

S 'ana a vaddari ppì non mòriri.

Ma abbulànnu vasciu, siggnollèi,

i cosi si viruni ri vicinu.

Si senti u ciàuru,

si capisci a calura.

SI VIRUNU I PUTTUSA RE PETRI.

Cci sù cristiani

ca annasciunu

ppi cumprènniri a vita tutta quant 'è tunna

Ma jù, abbolu troppu vasciu,

e quacchi vvota

ntappu nnì l’arvuli, mi studdìsciu

e ppoi

m 'arricupìgghiu.

Passiru annascii, ma superbu.

Cririri non volli, e 'ntappai.

N'autra vota.

Unni?

nnò comprindoniu signollei,

nnò comprindoniu.

Tinissi a menti sti santi paroli:

"I cosi sù picchi sù

e si succerunu àvana succèriri".

Non s'à siddiari, sugnu stancu.

Cc 'aiu cuntatu tanti cosi

e mancu una che sacramenti giusti.

Ogni cosa accussì:

ncuminciata, e lassata pèddiri.

E forsi è l'ura di lassari pèrdiri stu cuntu,

livarici manu, e stàrisi muti.

Muti.

Muti comu i Petri sutta u suli a picu.

Si stà facennu scuru, e jù mi nnaiu a ghiri.

Ppi sempri.

C’é tempu ppì l’ultimu cuntu.

L’ultima mavaria.

Ccò scuru jù non ci sugnu cchiù.

Scumparìsciu.

Ma i Petri non ponu arristari suli.

N'autru vaddianu,

ava veniri a pigghiari u mè postu.

E arrivàu Lei.

Stassi accura:

ci lassu i Petri e i puttusa.

Ci lassu na cunnanna e na binidizioni.

Lei òramai arresta ccà...

Prigassi.

Traduzione in Italiano

 

Lei non se ne deve avere a male,

ma io queste pietre,

le conosco meglio

di tutti.

Conosco queste e

tutte le altre pietre,

perché, non se ne deve avere a male,

vede, le pietre sembrano estranee,

ma tra di loro

si conoscono,

sono tutta una famiglia,

ce ne sono che sono sorelle.

E come lo so?

Lo so e basta.

Lei non se ne deve avere a male,

ma io qua ci sono nato,

e conosco tutti i puttusa1.

Uno per uno.

Mi ascolti, le pietre

sembrano pietre, ma sono

puttusa!

Lo so cosa pensa Lei:

"Questo vecchio e pazzo"

e può pure essere,

ma i puttusa mi conoscono,

e se potessero parlare ,

glie lo direbbero in faccia.

Senza offesa, ma Lei lo

sente questo profumo?

Come, quale profumo,

PROFUMO DI PIETRE

Ora, lo sente? stanno

odorando di...

Come glielo posso spiegare,

di melone bianco tagliato fresco.

No, non è che fanno

solo e sempre questo profumo...

Aaa... odorano, mi creda,

odorano sempre.

La mattina presto,

e poi sotto il sole,

la sera, quando spunta la luna,

e di notte, un altro profumo.

Cambia il vento?

Un altro profumo.

C’è qualche persona che

viene e a loro

piace?

Un profumo.

Un altro gli fa malosangue?

Un altro profumo.

Non se ne deve avere a male

ma le pietre, uno, le deve conoscere.

Quando venni la prima volta

avevo sette anni.

Solo? Nossignore,

venni con i compagni,

venivamo qui perché era

un posto buono per nascondersi.

Giocavamo (senza offesa) a chi

ce l’aveva più lunga.

Tutti già se l’erano uscita,

e veniva a me.

Allora... sentii

un rumore:

PPA’ PPA’ PPA’

Mi creda, sembravano le budella

quando ti piangono

un pezzo di pane

con la manuzza a forma di elemosina.

Mi spaventai, sissignore,

mi spaventai.

Me la entrai nei pantaloni e me ne scappai.

I miei compagni ridevano:

"Sta scappando! Perché ce l’ha piccola"

Ma io,

me lo sentivo che erano le pietre che parlavano.

Ecco, fu la prima

volta che capii che le pietre....

parlano! E che discussioni egregio signore!

Senza averne a male,

ma se Lei si sposta,

devo parlare un momento

con questo puttuso qua.

Se Lei vuole pensare

che sono pazzo, s’accomodi, senza fare

complimenti.

Me lo dicono da una vita.

Non m’offendo, faccia, faccia.

...Poi, però, io ci tornavo dalle pietre. Certo, solo.

Solo mi sedevo e solo aspettavo.

...Nooo, MAI. MAI la sotto,

io sempre seduto qua, dove mi sta vedendo Lei, negli scaloni.

Come li chiama Lei? GRADINATE?

Mma.........

Per me, pietre erano

pietre sono e pietre restano.

Perciò, mi sedevo (io, palmo

palmo, mille volle me le sono girate)

e aspettavo, ma non stavo

fermo, NOO!

Toccavo, piano piano,

piano come si toccano i seni

di una donna.

Chiudevo gli occhi e toccavo.

...AAA!

Senza offesa,

ogni toccata, mi salivano

i sudori:

All’inizio c’era una muntagnedda2

liscia liscia,

poi subito

s’increspava e scendeva,

diventava una calata e compariva

un puttuseddu3, e poi

un puttuso più grande

e poi un altro,

e di colpo...liscio liscio.

Certe volte restavo

tutta la nottata,

dormivo sopra le pietre,

qua: dove siamo ora.

Non si dispiaccia,

ma se Lei vuole capire

queste pietre, prima ci

deve dormire sopra.

Senza offesa, gliela posso

domandare una cosa?

Ma per Lei, sotto le

pietre, che c’è?

Come dice? Niente?

NOO!

SOTTO LE PIETRE C’E’ IL MONDO!

Io lo so cosa pensa Lei:

Prima c’era la montagna,

poi gli antichi fecero la scavità e

nascerono le pietre.

NO, NO, NO.

Sotto le pietre c’è una

grotta grande. Ma grande...Ma grande...

Io non l ’ho vista mai,

Ma so. So che esiste

Me l ’hanno detto i puttusa.

Ascolti me:

I puttusa...

I puttusa non sono tutti gli stessi

NOOO....

I puttusa sono come le montagne:

precise.

Montagne alla rovescia.

Le montagne sono tutte le stesse? No!

E puttusa?

La stessa cosa .

Intanto, per cominciare, ci sono

i puttusa grandi.

I puttusa grandi, di fuori

ci entra a stento un dito, così:

Sta vedendo?

Ma poi s ’allargano,

s’ingrandiscono,

s’attorcigliano;

 

Ce l’ha presente 1’imbuto?

Lo stesso: ma più grande assai,

E diventano caverne, e quando

s’incontrano con qualche puttuso

più nico, per dire,

un puttuseddo se lo mangiano,

e passano avanti.

Poi, ci sono i puttuseddi.

Lei lo capisce, sono più

piccoli. I puttuseddi, se uno

non li conosce, da fuori, sono

uguali ai puttusazza4.

Ma sono tutta un’altra cosa :

i puttuseddi, piccoli sono, e piccoli restano.

Ma sono lunghi!

Lunghi!

Lunghi!

E restano stretti stretti,

e entrano come fili di

spago nelle budella,

entrano,

entrano,

entrano.

Ma se incontrano un puttusazzo...

tac...finiti... morti.

I puttusazzi, se lo mangiano:

col sale e col limone.

 

E per finire,

non e che si annoia? Ci sono i puttusicchi5.

Per me i puttusicchi...

Pss... Psss...

Si avvicini,

glielo dico nell’orecchio

per non fare particolarità!

Mi sta capendo,

per me i puttusicchi...

... ci voglio bene più

che agli altri.

 

I puttusicchi sono, piccoli piccoli

teneri,

mi sembrano neonati

con gli occhi aperti.

Mi guardano...

Piccoli piccoli…

Lei, li vede

e sono quello che sembrano.

Non vanno sotto, no, restano qua.

Si fanno accarezzare

e ridono.

Poi....

A me è morto un figlio

di tre giorni...

Io lo guardavo e lui rideva, rideva, rideva.

Rideva, e il terzo giorno chiuse gli occhi.

Non se ne abbia a male,

per me i puttusicchi

ridono.

...E dopo tre giorni

chiudono gli occhiuzzi.

 

Ci sono certe volte che

arrivano carrettate di

cristiani:

Si siedono, parlano,

gridano, mangiano...

...e guardano la sotto.

Come?

Si... la sotto, come

lo chiama lei...

palcoscenico.

Io, non lo so, non li capisco.

Per me:

svergognati erano,

svergognati sono,

svergognati restano.

Le pietre si lamentano

ma io gli parlo prima, gli dico:

Pazienza... Mute...

tanto poi, se ne vanno.

Senza offesa,

i cristiani vanno e vengono,

ma le pietre, quant’e vero Iddio,

restano. Mi creda, restano, restano.

E IO CON LORO.

Col tempo, mi maritai:

Ragazza buona, brava e coscienziosa,

ma con gli occhi del cuore chiusi

e le orecchie …pure.

Mi diceva: lascia perdere le pietre,

i cristiani ti ridono

appena ti giri.

Ma io lo sapevo, e lo so.

E’ per questo, dico io,

i cristiani hanno il maligno

nascosto. E se possono ammazzare

qualcuno, lo ammazzano.

Così...

Per vedere la faccia di uno che muore.

Lei mi deve credere.

Le cose sono e non sono.

Ne conosco padri di famiglia.

Bravi, amorosi, timorati,

sinceri con gli amici,

che si scatenano e sembrano

animali scatenati.

Gliela posso raccontare una cosa?

Si, una cosa su questi cristiani

"giusti di testa":

Una sera, si puntarono, erano

sette, forse dieci.

Presero un ragazzo

"babbalecco"6, se lo sono misero

sotto e lo pestarono

con i piedi. Fino ad

ammazzarlo. Sissignore, ad ammazzarlo.

Mi creda, certe volte,

Domineddio, gira la testa

dall’altra parte

e fa finta di non vedere niente.

E Lei, che e cosi assennato e istruito,

che dice?

Comunque, che mia moglie volesse, o non volesse,

io qui continuavo a venire.

Scuola non ne ho. Ma certe cose

le andavo capendo.

Fossi stato istruito come

Lei, i nomi delle cose, a quest’ora li avrei

saputi.

Per esempio, i nomi degli odori...

...delle Pietre.

Nossignore, facile non è.

L’odore di menta,

l’odore di basilico,

l’odore di spezie,

quelli sono facili,

ma le Pietre..

..Le Pietre fanno un odore

mai sentito, nessuno l’aveva

mai sentito, nomi non ce n’erano, nossignore

Non sapevo come chiamarli,

e non potevo chiederlo

a nessuno.

Col tempo i nomi me l’inventai. Sissignore. L’inventai. Come li vuole sentire?

Noo.. mi vergogno

e poi pure lei mi prende in giro.

..E STA BENE.

Quest’odore, ora, si…

odori, si chiama...

"CRAPUJÙ", poi, quest’altro

"TENOXLITÀ" e quest’altro "ARRABABÈ"

e questo: "CLAUSASIÒ" e quest’altro ancora? "SPRASÌ".

E tanti altri, altri, altri...

Senza offesa, nuvole ne ho viste assai.

Ci fu un anno, che mentre

ero qua,

calmo, calmo, spuntarono nel cielo

uccelli che facevano rumore così forte che si portavano la testa. Neri erano, grandi erano, e mai si erano visti in questo cielo.

Lei che è istruito, lo sa.

Un uccello, che fa? Si cerca un bell’albero,

fa il nido e posa

le uova. Questi qua, no.

Questi, le uova le BUTTAVANO!

COSI’..

Ma assai, e i cristiani, morivano.

Sissignore, morivano. Sotto le uova degli uccelli.

Mi spiegò, poi, mio compare,

che erano uccelli "miricani":

Stranieri...

Per forza.

Lo dovevo capire,

un uccello nostrano, quelle cose

non l’avrebbe fatte mai.

NON SI BUTTANO LE UOVA, NOSSIGNORE.

Nossignore, uova qua, sopra le Pietre,

non ne buttarono. Non lo so perché.

Poi venne un soldato.

Graduato mi pare,

salì qua, dove sono io, e guardava. Guardava la sotto.

Guardava con due occhi così.

Sembrava intontito, e parlava

che non si capiva una parola.

Mi spiegò che l’avevano fatto apposta

a non buttare le uova sopra le Pietre.

Perché erano antiche.

Però perché sopra i cristiani le buttarono?

Perché non erano antichi.

Mi spiegai.

Dopo un po’ di anni mi morì mia moglie.

In silenzio.

In silenzio aveva vissuto e in silenzio se ne andata.

Venni a piangere qua.

Solo con i puttusa.

Chiusi la casa, e dormivo qua.

Vicino all’unico bene

che non mi muore mai.

Mi deve scusare se

le racconto queste cose,

ma se si taglia la

carne, il sangue esce.

Mi creda, qua ci sono i segreti.

Come che segreti?

I segreti del mondo,

i segreti del pianto,

i segreti della vita.

Della morte,

della luna,

della cicoria.

Sissignore, pure della cicoria.

Lei (per dire) perché è venuto qui?

E perché ha incontrato me?

E perché le interessano le Pietre?

Non lo sa?

Nemmeno io. Ma le Pietre si.

Sono le Pietre che l’hanno chiamata.

Entrarono nel suo sonno

e s’infilarono nella sua mente.

VIENI... VIENI... VIENI ..

Le dissero,

e Lei venne,

Lei è qui.

...ora,

con Lei non potevano parlare,

nossignore.

E chiamarono a me.

A me per raccontare i segreti.

Ma Lei....MUTO!!

Non lo deve raccontare a nessuno.

SENNO’!.........

Senza offesa: SI MUORE!

...Lei non mi crede...

Ascolti:

Un paio d’anni fa,

vennero qui quattro giovani.

Da lontano venivano.

Bella gioventù, in verità si deve dire,

ma nella mente si erano convinti che dovevano "aprire puttusa",

ma "puttusa" grandi:

Loro li chiamavano: SCAVI.

Questi forestieri, lavoravano giorno e notte,

notte e giorno, e quando finivano, ricominciavano.

Scavarono, non c’è che dire, e dopo tanto scavare,

che trovarono?

PIETRE. Esatto, Pietre e Pietre.

Contenti, felici, sembravano quattro Pasque.

Piangevano, sissignore, dalla contentezza, che sembravano bambini.

Da quel giorno,

uno ad uno

si ammalarono.

Sembrava che avessero

la febbre della malaria.

Dimagrivano, dimagrivano, che stavano scomparendo dentro le loro carni stesse.

Un giorno partirono. In silenzio.

 

Venni a sapere che morirono.

Sissignore. Uno ad uno morirono tutti e quattro.

Ora, come se lo spiega, Lei?

Non si spiega.

O si sa’ o non si sa’

IO LO SO’.

Me l’hanno detto i puttusa.

Le pietre erano addolorate.

E non poco.

Quei quattro sfortunati

avevano svegliato le Pietre che dormivano.

No, non si fa.

Le Pietre non si devono disturbare.

MAI. Nossignore.

Si muore.

E che, si sta spaventando?

No, Lei e con me.

I segreti non si devono sapere,

altrimenti perché si chiamano segreti?

Non cerchi di conoscere

le cose che non si devono conoscere.

Non le basta il mistero della vita?

Qua non succede niente.

Batte il sole, e quando piove, piove.

 

Se io ero istruito come Lei,

avrei trovato le parole

per dire cosa vuol dire

solitudine.

Siamo soli.

Tutti!

Io e le Pietre;

Lei e gli altri la fuori.

L’unico sollievo è farsi

una parlata ogni tanto,

ma soli siamo e soli restiamo.

Come due che si sposano.

Soli sono e soli restano.

Si trovano: Faccia nella faccia

e non sanno più chi è "l’altro".

Mangiano con un estraneo,

dormono con un estraneo,

figliano con un estraneo.

E’PER QUESTO CHE VENGONO LE MALATTIE!

I cristiani, mi ascolti,

non vogliono bene nessuno.

E nessuno li vuole bene.

Io, qui, ho le Pietre, e i Puttusa,

e loro, solo loro, mi vogliono bene.

Ma io ricambio, sa, ricambio.

Le pulisco, le lustro, faccio spaventare i ragazzi che vengono a disturbare le Pietre.

Sono come un padre,

e loro...

loro sono mia madre.

Lei lo dovrebbe capire come

mi umilio a raccontare

queste cose,

Lei lo dovrebbe capire.

La mia vita è stata

un chiaro di luna in pieno giorno,

e gli altri mi sono sembrati sempre felici:

luce di giorno e buio di notte.

Poi... ...Arriva la vecchiaia.

La vecchiaia non sono le malattie,

e nemmeno l’abbandono.

La vecchiaia è...

... CHE UNO SI PIEGA.

Si curva.

E basta.

Quando uno si curva...

non si alza più.

Quando uno è curvato,

guarda le persone dal basso

verso l’alto.

Sembra che in ogni momento

uno chiede perdono.

E di che?

Prima di vedere

la faccia di un uomo,

uno gli guarda i piedi,

poi le gambe, poi le braccia,

e poi

con sforzo, la testa.

La vecchiaia ti abbassa,

ti dice: "tu, abbassa la testa,

vergognati"

Ma, senza offesa,

se uno abbassa la testa,

che uomo è? Glielo lo dico io:

UOMO CALATO!

Che poi ce ne sono a migliaia,

a milioni...

Calati!

E... mi creda:

Non sono calati per la vecchiaia, no...

Sono calati per la paura!

Sissignore, a un certo punto

della vita, i cristiani,

da che erano ragazzi,

si ritrovano grandi.

E si spaventano.

Perché, Lei lo sa,

essere grandi non significa essere uomini.

Hanno paura di tutto: dei coccodrilli,

delle volpi, delle lucertole, e del primo

che arriva, fa la voce grossa

e dice:

"Tu! Cala la testa".

 

Sembrano dritti,

ma.... nossignore, sono calati.

E’ la vita che fa paura.

Come? Le Pietre?

No.. Le Pietre non si spaventano

di nessuno. Mai!

(comincia a cantare)

c’era una catinella

dell’oro era più bella

c’era una medaglietta

luna lunetta.

 

Ah? Mi deve scusare mi ero messo a cantare.

Chi l’ha inventata?

Certo io no,

me l’hanno insegnata i puttusa.

 

Avanti, mi creda.

E’ vero,

i puttusa parlano,

e se parlano possono cantare,

e...mi creda

...inventano.

Inventano pure i cunti7.

 

Assai ne hanno inventati...

Lei deve sapere che gli antichi,

venivano qua, si facevano insegnare i cunti

e poi dicevano

che li avevano

scritti loro.

Nossignore, no.

Se ne so qualcuno?

Certo.

Cunti bellissimi.

Da fare piangere i cuori più duri.

Cunti di vita, cunti di morte.

Li vuole sentire?

Ce n’è uno bellissimo

di una ragazza che voleva

seppellire suo fratello morto,

e lo zio non voleva.

La fece arrestare e lei morì.

Un altro di un ragazzo

che aveva rubato il fuoco

a Domineddio e Lui

per castigarlo lo condannò

a stare nudo crocefisso

in una montagna, e gli uccelli

gli mangiavano il fegato.

Un altro ancora di un ragazzo

che si sposò e fece

quattro figli.

Ma sua moglie era sua

madre e lui

non lo sapeva.

Per il dolore, lui

si accecò

e sua moglie

si ammazzò.

Tanti cunti

CUNTI DI PIETRE

CUNTI DI VITA.

CUNTI DI MORTE.

CUNTI DI PIETRE.

CUNTI DI VITA.

CUNTI DI MORTE.

CUNTI DI PIETRE.

CUNTI DI VITA.

CUNTI DI MORTE.

Mi ascolti, i cunti

non sono di nessuno.

Volano nell’aria

con lo scirocco.

Si posano nella mente delle persone,

e quelle credono che

se le stanno inventando,

e magari le scrivono.

Poi, i cunti, quando si alza

un’altra volta il vento, volano.

Volano lontano.

E lontano si posano.

Ed è per questo che sembra

che i cunti si somigliano

tutti quanti.

Si somigliano

perché sono sempre gli stessi.

Volano, mi ascolti.

Volano, volano ...

Mi ascolti, questi che le racconto

sono i giorni miei,

tutti gli altri sono del mondo.

Ma i miei giorni

stanno finendo,

e lei mi vuole

fare raccontare tutto.

Ma tutte cose non gliele posso svelare.

Ci sono cose che non si dicono.

Le pietre me l’hanno insegnato.

Un giorno venne qui una donna:

femmina bellissima,

occhi di lampàra,

seni da combattimento,

sguardo finissimo.

Mi disse che si chiamava Angela.

Mi creda,

sembrava uscita dall’opera dei pupi.

Venne e mi chiamò.

Come sapeva chi ero?

Come indovinò il mio nome?

Femmina indovina doveva essere.

Mi spaventai, sissignore, mi spaventai

e pensai di nascondermi,

ma quella era indovina buona,

indovina del bene,

indovina per il bene.

Non aspettò un momento.

"Ti devo parlare", mi disse:

"Le cose sono perché sono.

Se succedono vuol dire che devono succedere.

Zitto; il tuo cuore è grande,

ma la tua mente é piccola.

Non cercare di comprendere

con la testa.

Affaccia il cuore e corri con il sentimento.

Le cose sono perché sono.

Se succedono vuol dire che devono succedere".

Mi guardò l’ultima volta.

Sguardo benevolo,

sguardo di madre.

Se ne andò.

Sissignore, si girò e scomparve.

Ora... vede...certe volte non sono sicuro

se questo fatto me lo sono sognato.

Può essere,

ma mi piace pensare

che poteva essere vero.

Com’è e come non é,

credere a quelle parole non volli.

Ma come?

Dopo tutti gli scervellamenti che ho passato

giorno e notte,

tutti i miei ragionamenti

per comprendere le pietre,

la luna,

il vento,

il sole,

e ora devo accettare, che io,

volevo o non volevo,

tutto

sarebbe successo lo stesso.

Credere non volli

e credere non feci.

Caparbio fui, sissignore.

Lei che avrebbe fatto?

Certi uccelli volano alto

e vedono tutte le cose,

ma da lontano.

Altri, volano basso e in ogni momento

devono stare attenti

a non sbattere

contro gli alberi.

Non hanno il tempo di guardare

il mondo.

Devono stare attenti a non morire.

Ma, volando basso,

le cose si vedono da vicino.

Si sente I ’odore,

si capisce la calura.

SI VEDONO I PUTTUSA DELLE PIETRE.

Ci sono persone

che nascono

per comprendere la vita tutta quanta è tonda.

Ma io volo troppo basso,

e qualche volta

sbatto negli alberi. Mi stordisco

e poi

mi riprendo.

Passero nacqui, ma superbo.

Credere non volli e credere non feci e battei la testa.

Un’altra volta.

Dove?

Nel comprendonio signollei,

nel comprendonio.

Tenga a mente queste sante parole:

"Le cose sono perché sono,

e se succedono vuol dire che devono succedere".

Non se ne abbia a male, sono stanco.

Le ho raccontato tante cose

e nemmeno una coi sacramenti giusti.

Ogni cosa, così

cominciata e lasciata perdere.

E forse è l’ora di lasciar finire questa storia.

Finire e stare in silenzio.

Muti.

Muti come le pietre sotto il sole.

Si sta facendo buio, e io me ne devo andare.

Per sempre.

C’é tempo per l’ultimo cunto.

L’ultima magia.

Col buio io, non ci sarò più.

Sparisco.

Ma le Pietre non possono restare sole.

Un altro guardiano,

doveva venire e prendere il posto mio.

E’ arrivato Lei.

Stia attento:

Le lascio le Pietre e i Puttusa.

Le lascio una condanna e una benedizione.

Lei oramai, resta qui......

PREGHI.

Torna su

Glossario

Puttusa: letteralmente buchi. In realtà in questo testo si intendono le cavità porose della pietra bianca utilizzata per la realizzazione dei teatri greci antichi.

Muntagnedda: piccola montagna, accumulo, increspatura.

Puttuseddu: piccoli puttusa.

Puttusazza: enormi puttusa.

Puttusicchi: minuscoli e teneri puttusa.

Babbalecco: letteralmente balbuziente, si intende anche di persona con lieve ritardo.

Cunti: storie, lunghe affabulazioni con radici nell’immaginario collettivo.