I VANGELI

ILLUSTRATI  DA

ODO TINTERI


Gesù al Getsèmani


  Getzemanips.gif (50050 byte)

                                            Gesù al Getsèmani da "I Vangeli"

E doppo avèé cantòu a canson son sciortïi verso o monte di Ulivi. AIlöa Gesù o gh'ha dito: «Voiätri tutti ve scandalizziéi stanotte pe' causa mae. Sta scrïto de faeti: «Picchiô o pastô e saian desperse e pëgoe da mandra, ma doppo a mae resurression ve precediò in Galilea». E Pietro o gh'ha dïto: « Anche se tutti se scandalizzessan de tì, mì no me scandalizziö mai». Gesù o gh'ha dïto: «In veitae te diggo: staneutte, primma che o gallo o cante, tì no ti me riconosciae pe' trae votte ». E Pietro o gh'ha risposto; « Anche se mi dovesse moî con tì, mì te riconosciö sempre». A stessa cösa gh'han dïto i ätri "discepoli". Allöa Gesù o l'é andaeto con loiätri in t'un campo dïto Getsémani e o l'ha dïto ai' "discepoli": «Assettaeve chì tanto che mì vaddo a pregâ». E piggiòu con Ië Pietro e i dui figgi de Zebedeo, o l'ha comensòu a preuvâ tanta tristessa e magon. O gh'ha dïto: « A mae anima a l'è triste finn-a a-a morte, stae chì e stae adesci insemme a mì. «E faetose un pö ciù avanti, o s'è inzenoggiòu co-a faccia pe' taera e o pregava dixendo: «Poae mae, se l'è poscibile che passe da mi questo calice. Però no comme veuggio mi, ma comme Ti veu Ti '>. Poi o l'è ritornòu da-i "discepoli" e o l'ha treuvae che dormivan. E o l'ha dïto a Pietro: «Cosci no sèi staeti boin de stâ adésci n'öa    solo con mi? Stae adésci e preghae pe' no cazze in tentassion. O spirito o      l'è pronto, ma a carne a l'è debole». E allontanandose torna, o pregava dixendo: «Poae mae, se questo caliçe o no peu passâ da mì sensa che mì o béive, segge faeta a Tò voentae». E tornòu ancon o l'ha treuvòu i seu che dormivan, perché i sò euggi ëan diventae pesanti. O l'ha lasciae, o s'è allontanòu 'n'ätra votta e o l'ha pregòu pe' a tersa votta ripetendo e stesse parolle. Poi o s'è avvixinòu a-i discepoli e o gh'ha dïto: «Dormî ormai e appösaeve. Ecco l'è arrivòu l’öa in ta quae o Figgio de L'Ommo o saiä consegnòu in te moen di peccatoî. Sätae sciù, andemmo: ecco quello ch'o me tradisce o s'avvixinn-a.

Mt 26,30-46


Pagina principale:indexgen.htm

http://digilander.iol.it/genovaodo/vangeli/illustrati.htm

http://members.it.tripod.de/odot/tuttodo.html

mailto:i.tinteri@tiscalinet.it