|
|
Battute personaggi
Le frasi più elettrizzanti!
Tutte le battute dei Simpson: lista completa e ordinata per personaggio.
|
Nota: alcune battute
potrebbero essere ripetute, se riferite a più personaggi
contemporaneamente.
Homer
| 7G06
- Homer cerca di tirare su di morale la "tristissima" Lisa |
| Lisa: Come possiamo dormire la notte
quando c'è tanta sofferenza nel mondo?! |
| Homer: Spegnendo la luce, cara! |
| 7G13
- Bart è stato mandato in Francia grazie ad un programma di
"scambi culturali". Lisa litiga con Homer |
| Homer: [riferendosi a Lisa] Oh, è
solo gelosa, le passerà. E se non dovesse passarle, possiamo
sempre fare uno scambio... |
| Marge: Homer! |
| Homer: Scherzavo |
| 7F01
- Homer e Burns discutono delle elezioni per la
carica di governatore |
| Signor Burns: Ti rendi conto quanto costa
presentarsi candidato?! Più di quanto un uomo onesto possa
permettersi!!! |
| Homer: Ma scommetto che lei potrebbe
permetterselo! |
| 7F06
- Homer (ricoverato in ospedale) parla con uno stuntman di
professione |
| Homer: Tu pensi di avere fegato? Prova a
tirare su i miei figli! |
| 7F08
- Homer spiega a Marge perché si vuole vendicare contro
"Flanderisssimo" |
| Homer: A volte l'unico modo per star bene
con te stesso è far star male qualcun altro, e io sono stanco di
far star bene gli altri con se stessi |
| 7F12
- Homer e Barney, ai tempi del liceo |
| Barney: Ehi, sei in ritardo per la lezione
di inglese |
| Homer: Inglese! A chi serve?! Non andrò
mai in Inghilterra |
| 7F22 -
All'ufficio postale, Homer e Bart vogliono ritirare una lettera
indirizzata al Signor Burns |
| Homer: [camuffando la voce] Salve,
sono il Signor Burns. C'è della posta per me? |
| Impiegato dell'ufficio postale: Certo,
qual è il suo nome di battesimo? |
| Homer: [pausa di riflessione] Non - lo - so... |
| 8F05
- Il rabbino Krustofsky avrebbe voluto che anche suo figlio
(Krusty il Clown) diventasse un rabbino |
| Homer: Figliolo, tu non devi seguire le
mie orme... |
| Bart: Figurati, non mi piace neanche usare
il bagno dopo di te! |
| Homer: Brutto Bacarospo!!! |
| 8F10
- Homer dichiara il suo amore per Marge con un paragone
cinematografico |
| Homer: Marge, sei bella quanto la
Principessa Leila e intelligente quanto uno Jedi |
| Marge: Adulatore! |
| 8F12
- La famiglia Simpson va a cena in un ristorante di classe |
| Marco: Buonasera, sono Marco, sarò il
vostro cameriere... |
| Homer: Buonasera, sono Homer, sarò il
vostro cliente! |
| 8F19
- "Colonnello Homer" ha mentito a Marge riguardo all'aspetto
fisico della cantante country Lurleen Lumpkin |
| Homer: Marge, bisogna essere in due per
mentire, uno che mente e l'altro che sente |
| Marge: E questo che significa? |
| Homer: Non ho tempo per rispondere a tutte
queste domande, il tempo è denaro! |
| 9F02
- Homer iscrive Lisa al concorso di bellezza di
"Piccola Miss Springfield" |
| Homer: Nessuno è più carino della mia
bambina |
| Marge: Ma tu la guardi con gli occhi di un
padre! |
| Homer: Beh, se potessi cavare gli occhi di
qualcun altro e ficcarli nelle mie orbite lo farei, ma per me lei
è bellissima |
| Marge: Oh, Homer, hai detto una cosa
dolcissima! |
| 9F04
- III Special di Halloween dei Simpson - Homer!!! parla al
pubblico: |
| Homer: Buonasera, mi è stato chiesto di
dirvi che il seguente show è molto impressionabile, pieno di cose
che potrebbero causare incubi ai vostri figli. Sapete, esistono
dei piagnucoloni lì fuori, soprattutto tivì religiosi, che
potrebbero offendersi. Se voi siete uno di quelli, vi consiglio di
spegnere il televisore. Coraggio! Vi invito a farlo! Pollo!!! |
| Marge: Homer! Hai appena dato del "pollo"
a tutti |
| Homer: No, lo giuro su questa bibbia |
| Marge: Quella non è una bibbia, quello è
un campionario di moquette |
| Homer: Uh! Vellutation... |
| 9F06
- Homer vuole denunciare il ristorante "tutto a
volontà" perché non gli hanno dato tutto quello che voleva! |
| Homer: Tutto a volontà, ah! |
| Avv. Lionel Hutz: Signor Simpson, questo è
il caso più spudorato di pubblicità fraudolenta dall'ultima mia
causa intentata contro il film "La storia infinita" |
| Homer: Secondo lei possiamo fare causa? |
| Avv. Lionel Hutz: Sa, Homer, io non uso la
parola eroe molto spesso, ma... ma lei è il più grande eroe della
storia americana! |
| 9F07
- I Simpson registrano la pubblicità di "Homer - Mr. Spazzaneve"
su Canale 92 |
| Homer: Sarà pure un canale scadente, ma
almeno i Simpson sono in Tv!!! |
| 9F08
- I Simpson aspettano la prima parola di Maggie |
| Lisa: Ricordate, è meglio rimanere in
silenzio ed essere considerati imbecilli, piuttosto che aprire
bocca e togliere ogni dubbio! |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
Che diavolo significa? Meglio dire qualcosa, altrimenti penseranno
che sei stupido |
| Homer: Chi la fa l'aspetti! |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
Che fortuna! |
|
9F08
- Homer mette a letto Maggie e poi esce dalla stanza (senza
sentire la risposta della piccola...) |
| Homer: Sai Maggie, i bambini prima parlano
e prima rispondono male. Spero che tu non dica mai una parola... |
| Maggie: ...papà! |
| 9F15
- Homer viene eletto nuovo presidente del sindacato della centrale
nucleare |
| Homer: Ehi! Quanto rende questo lavoro? |
| Carl: Niente |
| Homer: D'oh! |
| Carl: A meno che tu sia corrotto |
| Homer: Woo Hoo!!! |
| 9F16
- Dall'annuario dello "Springfield High School" (classe 1974) |
| Homer: Non rimandare a
domani quello che puoi mangiare oggi! |
| 9F16
- Homer e Marge sono stati invitati al ritrovo di classe del liceo |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
Ci siamo Homer, è il momento di rivelarle il terribile segreto del
tuo passato |
| Homer: Marge, ho mangiato quelle saponette
scicchettose che avevi messo in bagno |
| Marge: Caspiterina! |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
No! L'altro segreto |
| Homer: Marge, non mi sono mai diplomato al
liceo |
| Marge: Questo non spiega perché hai
mangiato le mie saponette! |
| 9F16
- Homer deve superare l'esame di riparazione in scienze per
diplomarsi |
| Homer: [parlando con il suo cervello]
E va bene cervello, tu non piaci a me e io non piaccio a te, ma
facciamola questa cosa, così potrò tornare a sbomballarti con la
birra |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
Affare fatto!!! |
|
9F22
- Programma protezione testimoni: Homer non riesce ad
identificarsi con la sua nuova identità |
| Agente FBI: Allora, quando io dico
"salve Signor Thompson" e le pesto il piede, lei sorride e fa
cenno di sì... |
| Homer: Nessun problema!!! |
| Agente FBI: [pestandogli rumorosamente
il piede] Salve Signor Thompson |
| Homer: [rivolgendosi all'altro agente]
Mi sa che questo vuole parlare con lei! |
| 1F12
- Lisa e il Nonno riflettono a voce alta: Homer risolve la
situazione |
| Lisa: E' terribile essere piccoli, non ti
ascolta nessuno |
| Nonno: E' uno schifo essere vecchio, non
ti ascolta nessuno |
| Homer: Io sono un uomo bianco, età dai 18
ai 49 anni: tutti mi ascoltano nonostante i miei suggerimenti
cretini! |
|
1F17
- Homer (stra)parla davanti alla "montagnetta" dello zucchero -
by ndwolfwood su it.fan.tv.simpson |
| Homer: Mai, mai Marge! Non posso vivere
una vita convenzionale come la tua. Io voglio tutto: le discese
ardite e le risalite stordite, la crema in mezzo... certo, potrei
offendere qualche naso dal sangue blu col mio incedere vanitoso e
il mio umore muschiato... Oh, io non sarò mai il prediletto dei
cosiddetti "padri della città", che schioccano la lingua, si
allisciano la barba e parlano di quello che deve essere fatto di
questo Homer Simpson... |
| 1F20
- Homer è stato definito un tantino "lento" dagli amici. Marge gli
consiglia un corso d'istruzione |
| Homer: Oh, e come potrebbe "l'istruzione"
farmi sentire più intelligente?! E poi ogni volta che imparo
qualcosa di nuovo, questa spinge le cose vecchie fuori dal mio
cervello. Ti ricordi quando feci il corso di vino fatto in casa e
dimenticai come guidare? |
| Marge: Quello è perché eri ubriaco! |
| Homer: Eccome!!! |
|
1F20
- A letto, Homer (stra)parla con Marge - by ndwolfwood su
it.fan.tv.simpson |
| Homer: Senti Marge, tu non sai cosa si
prova! Sono io quello che là fuori mette in gioco le sue
chiappe... e non sono io a non funzionare, tu non funzioni!
L'intero sistema balordo non funziona! Vuoi la verità? Vuoi la
verità?! Tu non puoi affrontare la verità! Perché quando tu
allunghi la mano e la immergi in un mucchio di poltiglia che una
volta era la faccia del tuo migliore amico, allora saprai cosa
fare! Lascia perdere Marge! E' l'Apocalisse!!! |
| 1F20
- Homer vuole fare pace con Marge e le dichiara il proprio
amore... a modo suo! |
| Homer: Aspetta un momento! Aspetta, ci
sono! Ora so cosa posso offrirti, quello che nessun altro può
darti! La totale ed assoluta dipendenza. |
| Marge: Homer, questa non è una cosa buona. |
| Homer: Stai scherzando?! E' una cosa
stupenda, meravigliosa! Marge, ho bisogno di te più di quanto...
più di chiunque altro possa averne bisogno su questa pianeta. Ho
bisogno che tu ti prenda cura di me, che mi sopporti e, più di
tutto, ho bisogno che tu mi ami, perché io amo te! |
| Marge: Ma come faccio a sapere che posso
fidarmi di te? |
| Homer: Marge, guardami. Siamo rimasti
separati per un giorno e sono più sporco di un barbone. Fra
qualche ora sarò morto. Non mi posso permettere di perdere ancora
la tua fiducia. |
| Marge: Devo ammetterlo, tu riesci davvero
a far sentire una donna indispensabile! |
| 2F06
- A fine puntata Homer riflette sull'accaduto (sulle accuse di
violenza sessuale e sul ruolo dell'informazione televisiva) |
| Marge: Questa esperienza non ti ha
insegnato che non si può credere a tutto quello che si ascolta?! |
| Homer: Marge, amica mia, non ho imparato
un tubone, sai cara?! |
| Homer: [rivolgendosi alla Tv] Non
litighiamo mai più, ti prego! |
| 2F09
- Dopo aver visto una riunione segreta della setta dei
Tagliapietre |
| Homer: Ho visto delle cose strane in quel
posto ieri sera. Misteriose, arcane, anormali, deviate, occulte,
senza Dio... cose malvagie: e voglio farne parte! |
| 2F09
- Dopo essere diventato capo dei Tagliapietre |
| Homer: Mi son sempre chiesto se c'è un
Dio. Ora lo so: c'è... e sono io! |
| 2F09
- Homer, diventato il potentissimo capo dei Tagliapietre, chiede
consigli a Lisa |
| Lisa: Beh, forse potresti tendere una mano
alla comunità ed aiutare gli altri |
| Homer: Mmmm... potrei aiutare gli altri.
Prenderò un branco di scimmie, le metterò in costume e le farò
recitare la guerra di secessione. Deh-Hi-Hi-Ho-Ho!!! |
| Lisa: Questo non aiuta la gente |
| Homer: Male non può fare, a meno che le
scimmie facciano male alle persone, cosa che molto probabilmente
farebbero! |
| 2F13
- Bart telefona in tutto il mondo per vedere da che parte ruota
l'acqua del gabinetto. Arriva la bolletta telefonica |
| Homer: Burkina Faso, zona tumultuosa...
chi ha telefonato in tutti questi strani posti? |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
Zitto! Potresti essere stato tu, non ricordo |
| Homer: No! Lo chiederò a Marge... |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
No, no, no! Perchè umiliarci tutti e due, scrivi solo un assegno e
rilascerò altre endorfine! |
| 3F05
- Homer è alle prese con il computer |
| Homer: Premere un tasto qualsiasi... Uhm,
quale sarà il tasto qualsiasi?! |
| 3F06
- Nonna Simpson e Lisa cantano "Blowing in the Wind" (Bob
Dylan). Homer si inserisce nel discorso |
| Nonna Simpson e Lisa: How many roads
must a man walk down, before you call him a man? [traduzione:
Quante strade deve percorrere un uomo per diventare uomo?] |
| Homer: Sette! |
| Lisa: No papà, è una domanda retorica |
| Homer: Retorica eh?... Otto?! |
| 3F07
- Bart è stato beccato a taccheggiare al supermercato "Prova e
Risparmia". Homer gli spiega perché è sbagliato rubare |
| Homer: Rubare, come hai potuto? Non hai
imparato niente da quello lì che fa i sermoni in chiesa?
Capitano... come cavolo si chiama!!! Noi viviamo in una società di
leggi. Perché credi che ti ho portato a vedere tutti quei film
"Scuola di polizia", per divertirti?! Beh io non ho sentito
ridere nessuno, e tu?! ...eccetto quello lì che faceva il
rumorista ...dove ero rimasto?! Ah già, sta alla larga dalla mia
birra! |
| 3F08
- Lisa si libera da Telespalla Bob e torna dai genitori |
| Lisa: Mamma, mamma, ho
sventato il piano di Telespalla Bob, mi è caduto un dirigibile
addosso, ho assistito ad una esplosione nucleare ma sto bene! |
| Homer: Se è per questo
anche io oggi ho sfondato un cancello, ma non per questo mi
vanto!!! |
| 3F09
- George Bush fa footing nel quartiere; anche il Piccolo Aiutante
di Babbo Natale (il cane dei Simpson) inizia a seguirlo e Homer
rimane da solo |
| Homer: [rivolgendosi al Piccolo
Aiutante di Babbo Natale] Bleah... guarda quei farisei come si
arruffianano Bush! |
| # ...anche il Piccolo Aiutante
di Babbo Natale corre dietro a Bush # |
| Homer: Tu va' pure, tra cani grossi -
grossi non si mordono... Deh-Hi-Hi-Ho-Ho! |
| Cervello di Homer: [parlando con Homer]
Bravo Homer, la cosa più intelligente che tu abbia mai detto
nessuno l'ha sentita! |
| Homer: D'oh!!! |
| 3F11
- Al Country Club di Springfield: serata di benvenuto per la
famiglia Simpson - Homer vuole assecondare Marge |
| Homer: Voi ragazzi dovreste ringraziare
vostra madre. Ora che lei è una persona migliore, possiamo vedere
quanto siamo "peggiori" noi! |
| 3F11
- Al Country Club di Springfield Homer sfida il signor Burns ad
una partita di golf |
| Homer: Buongiorno signor Burns, bella mattinata per
stare all'aperto, vero?! |
| Burns: Chiacchiera pure Simpson, il tuo vantarti
vanaglorioso darà più sapore al mio inevitabile trionfo... |
| Homer: [pausa di riflessione] Sì! |
| 3F20
- Homer non può uscire di casa per colpa di un orso che si aggira
per Springfield |
| Homer: Se devo rimanere intrappolato in
casa, devo uscire per comprarmi la birra!!! |
| 3F20
- Homer è soddisfatto dal lavoro della "Pattuglia orsi", che
riesce a tenere gli orsi lontano da Springfield - ma quali
orsi?!!! |
| Homer: Ah, neanche un orso in vista: la
pattuglia orsi sta funzionando alla meraviglia |
| Lisa: Questo è un ragionamento capzioso,
papà |
| Homer: Grazie tesoro |
| Lisa: Secondo la tua logica, questo sasso
potrebbe tenere lontano le tigri |
| Homer: Oh, e come funziona? |
| Lisa: Non funziona. E' solo uno stupido
sasso, comunque non vedo nessuna tigre, e tu? |
| Homer: Ah! |
| Lisa: E' solo uno stupido sasso... |
| Homer: Ah-ha! |
| Lisa: Comunque non vedo nessuna tigre, e
tu? |
| Homer: Lisa, voglio comprare il tuo
sasso!!! |
| 3F20
- Homer si lamenta con Lisa per l'aumento delle tasse dovuto alla
"Pattuglia orsi" |
| Homer: Paghino gli orsi le tasse sugli
orsi, io pago quella sull'essere padre padrone! |
| Lisa: La tassa sul padrone di casa! |
| Homer: Beh, comunque sono fuori di me |
| 3F24
- Marge ricorda le figuracce che Homer le ha fatto fare ogni volta
che si è ubriacato alla "Gara culinaria di chili" di Springfield |
| Homer: Oh, beh, certo che tutto sembra
brutto se te lo ricordi!!! |
| MG01 in
3F31 - Homer svela a Bart i misteri della mente umana |
| Homer: Rilassati
Bacarospo... Cos'è la mente? Non materia... Cosa fa la
materia? Non mente!!! Deh-Hi-Hi-Ho-Ho! |
| 7F22 in 3F31
- All'ufficio postale, Homer e Bart vogliono ritirare una lettera
indirizzata al Signor Burns |
| Homer: [camuffando la voce] Salve,
mi chiamo Signor Burns. Credo che abbiate una lettera per me... |
| Impiegato dell'ufficio postale: Ok Signor Burns,
qual è il suo nome di battesimo? |
| Homer: [pausa di riflessione] Non - lo - so... |
| 3G01
- Dopo aver visto un alieno Homer va alla stazione di polizia di
Springfield |
| Homer: L'alieno ha una voce dolce e
celestiale, come Luis Armstrong, e arriva sempre di venerdì come
il pesce fresco |
| Comm. Winchester: Oh, la sua storia è
irresistibile signor "Babbaleo", voglio dire Simpsòn! Allora
batterò il tutto sulla mia macchina da scrivere invisibile! |
| 3G01
- Homer confessa all' FBI di aver visto un alieno e viene
sottoposto alla macchina della verità |
| Dana Scully: Questa è una semplice
macchina della verità: io le porrò delle domande a cui risponderà
sì o no, e lei dovrà dire solo la verità... ha capito? |
| Homer: Sì! |
| # la macchina della verità
esplode immediatamente!!! # |
| 4F02
- Homer, catturato dai due mostri alieni, teme di essere mangiato |
| Homer: Alieni spaziali! Non mi mangiate,
ho moglie e figli. Mangiate loro!!! |
| 4F04
- Kirk Van Houten parla con Homer del proprio divorzio |
| Kirk: Tu sai perché è successo tutto
questo, perché ho dato per scontato il mio matrimonio. Sai, in 12
anni neanche una volta ho dato una mano nelle faccende di casa |
| Homer: Oh, beh, quello bisogna farlo!!! |
| Kirk: Avrei potuto almeno mantenermi in
forma per lei |
| Homer: Oh, anche per te stesso!!! |
| Kirk: Avrei potuto dedicarle un po' di
tempo per farla sentire speciale |
| Homer: Non si può basare tutto sul sesso,
non si può!!! |
| 4F04
- Homer chiede a Marge di rinnovare il loro amore con un secondo
matrimonio |
| Marge: Oh, papino, so che mi ami, non
occorre sposarci di nuovo |
| Homer: E invece sì, oggi pomeriggio ho
ottenuto il divorzio! ...non volevo un secondo matrimonio fasullo
come quelli in Tv, questo è autentico!!! |
| 4F08
- Tony Ciccione chiede a Homer di "ricambiare il favore" fattogli
dalla mafia |
| Homer: Vuoi dire che la mafia mi ha fatto
un favore solo per avere qualcosa in cambio?! Oh, Tony Ciccione,
mi hai proprio deluso, addio!!! |
| 4F11
- Homer parla con John, proprietario omosessuale
del negozio di "cianfrusaglie" al centro commerciale di
Springfield |
| John: ...il tragicomico, il comitragico
insomma! |
| Homer: Ah, già, come quando muore un
clown!!! |
| 4F15
- "Homer - Barone Birra" sfida la legge sul
proibizionismo e si dedica al contrabbando di liquori |
| Homer: Vedi Bacarospo, i veri soldi sono
nel contrabbando, non nel tuo vandalismo infantile |
| Bart: E' vero! Quante notti sprecate!!! |
| 4F15
- Dopo l'abolizione della legge sul proibizionismo,
Homer propone un brindisi ai cittadini di Springfield |
| Homer: Evviva l'alcool, la causa di... e
la soluzione a... tutti i problemi della vita! |
| 4F18
- I Simpson sono in ritardo per la messa |
| Marge: Caspiterina, Ragazzi! Homer! Siamo
in ritardo per la messa, meno male che mi sono vestita ieri sera |
| Homer: Ah, vorrei tanto venire con te
tesoro, ma ho una montagna di lavoro da fare qui a letto |
| Marge: Homer, il Signore chiede soltanto
un'ora alla settimana |
| Homer: In questo caso avrebbe dovuto
allungare di un'ora la settimana, ma Dio è paziente e capisce! |
| Marge: Hmmm... |
| 4F19
- Homer invita il suo nuovo collega Frank Grimes a
casa sua |
| Homer: Oh, ecco una foto di me nello
spazio |
| Frank Grimes: Tu sei andato nello spazio?
Tu?! |
| Homer: Certo, tu non ci sei mai stato? Ah,
vuoi vedere il mio Grammy Award! |
| 4F19
- Durante il funerale di Frank Grimes, Homer si addormenta |
| Reverendo Lovejoy: Frank Grimes, ovvero
Grimmione come a lui piaceva essere chiamato, ci ha insegnato che
un uomo può trionfare sulle avversità... e sono certo che lui ci
sta guardando dall'alto in questo momento |
| Homer: [mezzo addormentato] Cambia
canale, Marge |
| Tutti: « risate generali
» |
| Lenny: Questo è il nostro Homer! |
| 5F04
- Dopo aver vissuto per un breve periodo alla casa di riposo |
| Homer: Quando divento vecchio, Marge,
voglio che mi prometti che mi metterai in un ospizio: è come
essere un bambino, solo che sei abbastanza vecchio da apprezzarlo! |
| 5F06
- Marge vorrebbe provare a fare l'esame per diventare venditrice
immobiliare |
| Homer: Non lo so Marge... provare è il
primo passo verso il fallimento! |
| 5F14
- Ultimo giorno utile per il pagamento delle tasse: Homer guarda
alla Tv un servizio giornalistico sulle lunghe code |
| Homer: Oh, ma guarda un po' quel
deficiente... io le tasse le ho pagate oltre un anno fa,
incredibile! |
| Lisa: Papà! |
| 5F14
- Homer deve compilare il modulo per il pagamento delle tasse |
| Homer: Marge, quanti figli abbiamo? Oh,
non c'è tempo per contare... farò una media: nove, nove sì! |
| Marge: Homer, lo sai che non abbiamo... |
| Homer: Sta zitta, sta zitta! Se non ti
sento non è illegale! |
| 5F17
- Dopo che Lisa si è persa e non si riesce a trovarla, a Homer non
rimane che... pregare! |
| Homer: Di solito non sono uno che prega,
ma se sei lassù, ti scongiuro salvami... Superman!!! |
| 5F18
- Dopo i loro incontri segreti a luci rosse, Marge e Homer si
interrogano su ciò che hanno fatto... |
| Marge: Secondo te abbiamo fatto qualcosa
di male? |
| Homer: Secondo me, io non ho fatto mai
niente di male nella vita!!! |
| 5F19
- Homer, Lenny e Carl partecipano ad uno spot pubblicitario per la
centrale nucleare |
| Homer: ...ci sono stati problemi con il
copione fin dal primo giorno |
| Bart: Secondo me nessuno lo ha letto il
copione |
| Homer: Era proprio questo il problema! |
| 5F23
- Dopo l'esperienza con la setta segreta dei "Movimentariani",
Homer riflette sulla felicità |
| Homer: Pensa, mi sono rivolto a una setta
per avere la felicità spensierata, quando invece avevo la birra a
portata di mano |
| Marge: Hmmm... |
| Homer: E avevo te, Marge - che mi porti
la birra!!! |
| AABF06
- Ned invidia Homer per la sua capacità di "non preoccuparsi delle
conseguenze" |
| Ned: Come ci riesci Homer? Come riesci ad
azzittire quella vocina che dice "pensa"? |
| Homer: Intendi Lisa? |
| Ned: No, no! Intendo il buonsenso! |
| Homer: Ah quello, quello può essere curato
con un buon amico... l'alcool! |
| AABF08
- Wally Kogen e Homer scoprono che i biglietti per il Super Bowl
che hanno comprato per sé e per gli altri sono falsi |
| Wally: Oh, ma come ho fatto a farmi
infinocchiare! I ragazzi saranno delusi e mortificati... |
| Homer: Sì, se per "mortificati" intendi la
nostra morte! |
| AABF09
- Homer vede in televisione il detective Homer Simpson,
protagonista della serie "Poliziotti Sbirri" |
| Homer: Si chiama come il mio nome lui! |
| AABF12
- Lisa deve decidere dove trascorrere il "sabato speciale" con
Homer |
| Lisa: ...la fiera del libro |
| Homer: Ah no! Non ci casco un'altra volta,
se non vendono "un topolino per due soldi" non è una vera
fiera quella!!! |
| AABF13
- Al ristorante di carne "il Mattatoio" - Homer fa la sua
ordinazione |
| Cameriere: C'è una bistecca, disponibile
solo su richiesta speciale, e la chiamiamo "bistecchissima". E'
grossa quanto una tavola da wind surf |
| Homer: Mitico! prendo quella |
| Cameriere: E per bere? |
| Homer: Polpette!!! |
| Homer: Piaccio perché sono coraggioso! |
| AABF15
- Al museo d'arte, davanti a un quadro di Joseph Turner che ritrae
i canali di Venezia |
| Homer: Stupefacente, mitico!!! Le strade
sono pavimentate d'acqua... potresti guidare un tricheco per
andare al lavoro |
| AABF17
- Dopo vari tentativi, il Signor Burns capisce che non riuscirà
mai a farsi amare dai cittadini di Springfield |
| Homer: [rivolgendosi a Mr. Burns]
Sa, per essere amati bisogna essere gentili con la gente, e tutti
i giorni... per essere odiati invece non bisogna fare proprio
nulla!!! |
| AABF18
- Dopo che il concorso per la stupidità "Quanto in basso potreste
scendere" si è trasformato in una mega rissa |
| Homer: Guarda un po', ho preso il secondo
premio |
| Lisa: Sei arrivato secondo? |
| Homer: No, ma l'ho preso... rubare è
peccato, eh?! |
| AABF21
- Homer viene assunto come critico di culinaria per lo
"Springfield Shopper" |
| Direttore del giornale: Stiamo cercando un
critico di culinaria, qualcuno che non consideri subito "pupù"
tutto quello che mangia |
| Homer: E no, almeno ci vogliono un paio
d'ore! |
| Direttore del giornale: Bleah! |
| AABF21
- Homer viene assunto come critico di culinaria e si prepara alla
sua prima recensione |
| Homer: Ci pensi Marge?! Questo lavoro è
stra-mitico! Oh... mi pagano per mangiare |
| Bart: Già, ora basta che trovi qualcuno
che ti paghi per grattarti le chiappe e siamo a cavallo |
| Homer: Brutto bacarospo, io ti strozzo! |
| AABF21
- Homer scrive il suo primo articolo da critico di culinaria ed è
impaziente di pubblicarlo |
| Homer: Fermate la stampa! |
| # le macchine si fermano,
inchiostro da tutte le parti: un disastro # |
| Homer: Ok, vai con la stampa! Vai!!! |
| Direttore del giornale: [disperato]
Ora ci vorranno almeno altre quattro ore... |
| Homer: Come non detto: sarò da Boe! |
| AABF23
- Homer e Mel Gibson sono rincorsi dai produttori di Hollywood
(che vogliono distruggere il loro nuovo film) |
| Mel Gibson: Lascia stare Homer,
molliamoglielo questo stupido film |
| Homer: I film non sono stupidi, ci
riempiono di fantasie sul romanticismo, l'odio, la vendetta.
"Arma Letale" ci ha insegnato che morire fa ridere... |
| Mel Gibson: Non era certo questa la mia
intenzione |
| Homer: ...prima di "Arma Letale 2"
non ho mai pensato che potesse esserci una bomba nel mio cesso, ma
ora controllo ogni volta, sai?! |
| Marge: E' vero, lo fa!!! |
| BABF03
- Dopo il parto pluri-gemellare di Manjula e Apu, Homer si lamenta
di non avere avuto figli gemelli |
| Bart: Beh, scusa di essere nato |
| Homer: Figliolo, non sai da quanto
aspettavo queste scuse! |
| BABF22
- Homer scopre di avere un pennarello conficcato nel cervello
dall'età di sei anni |
| Dottoressa: Potremmo rimuovere il
pennarello... il che incrementerebbe la sua capacità cerebrale,
oppure potrebbe ucciderla |
| Homer: Mmmm... incrementare la mia
capacità di uccidere?! Facciamolo subito! |
| CABF02
- "Homer - Mister X" (dopo aver vinto il premio Pulitzer) cerca
nuove sensazionali notizie da pubblicare sul suo sito internet |
| Lisa: Beh, papi, non puoi dare notizie se
non le hai... |
| Homer: Ottima idea, ragnetta, inventerò
delle notizie |
| Lisa: Hmmm... almeno togliti il premio
Pulitzer mentre dici certe cose!!! |
| CABF13
- Lo sciopero dei supermercati costringe Springfield alla fame;
fortunatamente i Simpson vincono un safari in Africa |
| Homer: Africa! Ah, lì il cibo non mancherà
di sicuro! |
| DABF01
- Homer, ubriaco "fradicio", descrive la propria famiglia
all'assistente sociale |
| Homer: Senti, riguardo alla mia famiglia,
siamo in cinque: c'è Marge, Bart, Bart femmina, quella che non
parla e poi c'è il ciccione... quanto lo odio quel ciccione, mamma
mia!!! |
| DABF02
- Homer e Bart, per sbaglio, distruggono la Chiesa con un
modellino di missile spaziale |
| Marge: Questa è la cosa peggiore che tu
abbia mai fatto |
| Homer: Me lo hai detto tante di quelle
volte che ha perso di ogni significato! |
| DABF03
- Homer tenta di entrare nel libro dei record mondiali "Duff
Book of World Records" (senza successo) |
| Responsabile del "Duff Book of World
Records": Signor Simpson, esistono migliaia di persone
come lei senza alcun talento specifico... |
| Homer: Sì, si chiamano deputati!!! |
| DABF10
- I Simpson guardano il video del piccolo Ronaldo
dell'orfanotrofio brasiliano |
| Marge: Oh, guardalo! E' proprio un amore,
facciamo un altro bambino? |
| Homer: Sei pazza?! Non ho ancora perso i
chili che ho messo su nell'ultima gravidanza! |
| EABF01
- Per salvarsi la vita, Homer chiede aiuto a Telespalla Bob,
incurante dell'odio di Bob per Bart |
| Bart: Papà, non ci credo, tu metti a
rischio la vita del tuo Bartolino, per salvare la tua? |
| Homer: Un giorno lo capirai, quando avrai
dei figli anche tu! |
| EABF05
- Homer viene ingaggiato per girare uno spot pubblicitario |
| Donna manager: ...io rappresento la
"Viagra-Gain", la pomata per gli uomini calvi e impotenti |
| Homer: Beh... io sono calvo e importante,
dove devo firmare?!!! |
| EABF06
- Dopo aver vinto una causa da un milione di dollari contro la
Chiesa di Springfield |
| Homer: Mitico! Me li date in biglietti
della lotteria per favore? |
| Reverendo Lovejoy: Beh... Vostro Onore,
noi non abbiamo tutti questi soldi, non siamo mica una sinagoga!!! |
| FABF11 - Al
colloquio per essere assunto come guardia di sorveglianza al
carcere minorile di Springfield |
| Homer: Ah... io credo che i ragazzi siano il futuro, a
meno che non li fermiamo subito! |
| FABF15
- Dopo alcune scottanti rivelazioni che sconcertano le
protagoniste del programma "L'isola degli idioti promiscui" sulla
Fox |
| Bart: Ma che pensavano le pupe? Quando
firmi con la Fox lo sai che sarai tradito e umiliato!!! |
| Homer: Sta zitto, c'è la pubblicità... se
non la guardiamo è come derubare la Tv! |
| FABF17
- Bart ha temporaneamente perso l'udito e Marge vorrebbe tenerlo a
casa da scuola |
| Bart: Ma mamma, domani c'è la grande
partita "basket a mulo" alunni contro maestri |
| Homer: Come, "basket a mulo"?! Ah, ora le
ho sentite tutte... e tu no!!! Deh-Hi-Hi-Ho-Ho ...oh! Ricordatela
questa, per quando ritornerà l'udito! |
| FABF20
- Dopo aver confrontato la propria cucina sgangherata con quella
iper-tecnologica dei vicini |
| Marge: Papi, quando ti ho sposato, sapevo
che non avremmo vissuto nel lusso... |
| Homer: E io ho mantenuto la promessa!!! |
| GABF04
- Il Reverendo Lovejoy e il "reverendo" Simpson partecipano ad una
puntata speciale di "Linea Sagace" dedicata ai matrimoni gay |
| Kent Brockman: Homer, stiamo facendo acqua
da tutte le parti; il matrimonio sta diventando così banale che
chiunque può sposare qualunque cosa? |
| Homer: Oh, Kent! Non qualunque cosa, deve
esistere... oppure no?! |
| Reverendo Lovejoy: Datemi pure
dell'antiquato, ma credo nel matrimonio così come è descritto
nella bibbia |
| Homer: Se lei ama così tanto la bibbia,
perché non se la sposa? Infatti ora dichiaro lei e la bibbia
marito e moglie, e lei è la moglie! Deh-Hi-Hi-Ho-Ho!!! Mi
deve duecento dollari! |
| GABF05
- Homer sostituisce temporaneamente Nonno Simpson come addetto al
supermercato |
| Homer: Benvenuti all'emporio Baraonda!
[...] Ehi Rabbino, Gesù ti ama!!! Deh-Hi-Hi-Ho-Ho! Scherzo! |
| GABF05
- Homer viene assunto ufficialmente come addetto al supermercato |
| Direttore del supermercato: Che ne direbbe
di fare questo lavoro a tempo pieno? |
| Homer: C'è un avanzamento di carriera? |
| Direttore del supermercato: No |
| Homer: Mitico!!! Niente stress |
Marge
| 7F04
- Prima puntata speciale di Halloween dei Simpson - Marge parla al
pubblico: |
| Marge: La puntata di questa sera - di
cui io me ne lavo completamente le mani - fa veramente paura.
Perciò se avete bambini impressionabili, forse dovreste metterli a
letto prima questa sera, anziché scriverci delle lettere di
protesta domani! Grazie per la vostra attenzione |
| 7F06
- Bart imita uno stuntman di professione e finisce all'ospedale.
Marge lo giustifica con il dottore |
| Marge: Sa com'è?! Le scimmiette
scimmiottano! |
| 7F10
- Marge si rifiuta di mentire al processo contro il Signor Burns.
Dice tutta la verità e i Simpson perdono la causa da un milione di
dollari |
| Marge: Homer, vorrei chiederti perdono per
aver scelto di fare la cosa giusta! |
| 9F02
- Homer iscrive Lisa al concorso di bellezza di
"Piccola Miss Springfield" |
| Homer: Nessuno è più carino della mia
bambina |
| Marge: Ma tu la guardi con gli occhi di un
padre! |
| Homer: Beh, se potessi cavare gli occhi di
qualcun altro e ficcarli nelle mie orbite lo farei, ma per me lei
è bellissima |
| Marge: Oh, Homer, hai detto una cosa
dolcissima! |
| 1F20
- Homer vuole fare pace con Marge e le dichiara il proprio
amore... a modo suo! |
| Homer: Aspetta un momento! Aspetta, ci
sono! Ora so cosa posso offrirti, quello che nessun altro può
darti! La totale ed assoluta dipendenza. |
| Marge: Homer, questa non è una cosa buona. |
| Homer: Stai scherzando?! E' una cosa
stupenda, meravigliosa! Marge, ho bisogno di te più di quanto...
più di chiunque altro possa averne bisogno su questa pianeta. Ho
bisogno che tu ti prenda cura di me, che mi sopporti e, più di
tutto, ho bisogno che tu mi ami, perché io amo te! |
| Marge: Ma come faccio a sapere che posso
fidarmi di te? |
| Homer: Marge, guardami. Siamo rimasti
separati per un giorno e sono più sporco di un barbone. Fra
qualche ora sarò morto. Non mi posso permettere di perdere ancora
la tua fiducia. |
| Marge: Devo ammetterlo, tu riesci davvero
a far sentire una donna indispensabile! |
| 2F20
- Chi ha sparato al Signor Burns? La polizia accusa Homer |
| Marge: La polizia ha prove di ferro contro
Homer: il Signor Burns lo ha accusato e hanno il suo DNA |
| Lisa: Hanno il DNA Simpson. Potrebbe
provenire da chiunque di noi, eccetto te, perché sei una Bouvier |
| Marge: No, no, no, no! Quando ho preso il
nome di vostro padre ho preso tutto quanto, incluso il DNA |
| 2F22
- Marge richiama la famiglia all'amore per la propria città |
| Marge: Che fine ha fatto l'antico orgoglio
della nostra città? |
| Lisa: Sta precipitando da quando ha preso
fuoco il lago!!! |
| 3F08
- Durante lo show aereo alla base militare scatta l'allarme bomba
con conseguente evacuazione, ma Bart e Lisa rimangono chiusi
dentro la base |
| Marge: [protestando
perché il cancello sta per chiudersi] I miei ragazzi sono là
dentro! |
| Soldato: Dovrebbe esserne
orgogliosa!!! |
| 3F11
- Al Country Club di Springfield: serata di benvenuto per la
famiglia Simpson - Marge vuole essere accettata a tutti i costi |
| Marge: No, no, no! Stasera no! Niente
volgarità [Homer], niente imbrogli [Bart], niente
politica [Lisa]. Stasera fate i buoni |
| Bart: Mi dispiace mamma, sarò buono |
| Lisa: Non dirò niente di polemico |
| Homer: Io non dirò nulla di nulla, Ok
tesoro?! |
| 3F11
- Al Country Club di Springfield: Marge capisce che la sua
famiglia è più importante dell'essere accettati dall'alta società |
| Marge: Vieni qui Maggie. Ah, papi mi piace
il tuo parlare papale - papale. Mi piace come Lisa difende le sue
idee. Mi piace quando Bart... mi piace Bart! E mi piace il mio
vecchio vestito verde... |
| 4F18
- I Simpson sono in ritardo per la messa |
| Marge: Caspiterina, Ragazzi! Homer! Siamo
in ritardo per la messa, meno male che mi sono vestita ieri sera |
| Homer: Ah, vorrei tanto venire con te
tesoro, ma ho una montagna di lavoro da fare qui a letto |
| Marge: Homer, il Signore chiede soltanto
un'ora alla settimana |
| Homer: In questo caso avrebbe dovuto
allungare di un'ora la settimana, ma Dio è paziente e capisce! |
| Marge: Hmmm... |
| 5F18
- Dopo i loro incontri segreti a luci rosse, Marge e Homer si
interrogano su ciò che hanno fatto... |
| Marge: Secondo te abbiamo fatto qualcosa
di male? |
| Homer: Secondo me, io non ho fatto mai
niente di male nella vita!!! |
| DABF02
- Homer e Bart, per sbaglio, distruggono la Chiesa con un
modellino di missile spaziale |
| Marge: Questa è la cosa peggiore che tu
abbia mai fatto |
| Homer: Me lo hai detto tante di quelle
volte che ha perso di ogni significato! |
| DABF10
- I Simpson guardano il video del piccolo Ronaldo
dell'orfanotrofio brasiliano |
| Marge: Oh, guardalo! E' proprio un amore,
facciamo un altro bambino? |
| Homer: Sei pazza?! Non ho ancora perso i
chili che ho messo su nell'ultima gravidanza! |
| FABF20
- Dopo aver confrontato la propria cucina sgangherata con quella
iper-tecnologica dei vicini |
| Marge: Papi, quando ti ho sposato, sapevo
che non avremmo vissuto nel lusso... |
| Homer: E io ho mantenuto la promessa!!! |
Bart
| 7G05
- Nel finale di puntata Bart parla al pubblico (e fa la morale
contro la guerra) |
| Bart: Non esistono guerre buone, a parte
le seguenti eccezioni: la rivoluzione americana, la seconda guerra
mondiale e Guerre Stellari. [] ...Beh, ciucciatevi il calzino e
pace a tutti! |
| 7G06
- Lisa ha bisogno di sostegno morale. Marge chiede a Bart se vuole
bene a sua sorella |
| Marge: Tu le vuoi bene, non è così? |
| Bart: Non me lo fare dire! Io so la
risposta, tu sai la risposta, egli sa la risposta... lasciamo
perdere e basta, OK?! |
| 7G10
- Bart ha ordinato per posta una piccola macchina fotografica |
| Bart: Pupa, dov'è la mia macchinetta spia?
dov'è la mia macchinetta spia? dov'è la mia macchinetta spia?
dov'è la mia macchinetta spia? dov'è la mia macchinetta spia?
dov'è la mia macchinetta spia?! |
| Postinessa: Ecco la tua fottuta
macchinetta spia! |
| Bart: Grazie! Nervosetta eh?! |
| 7G12
- Krusty il Clown è accusato di furto, ma Bart sa che è innocente
e (con l'aiuto di Lisa) vuole dimostrarlo |
| Bart: Posso provare l'innocenza di Krusty,
ma mi serve il tuo aiuto |
| Lisa: Ah sì, e perché? |
| Bart: Su dai, lo sai bene perché! |
| Lisa: No, perché?! |
| Bart: Non ti perdonerò per avermi fatto
dire questo, ma sei più intelligente di me! |
| 7F06
- Bart confessa a Otto di voler fare un salto pericolosissimo con
lo skate |
| Bart: Otto, io salterò la Gola di
Springfield con il mio skate board |
| Otto: Sai Bart, come unico adulto qui
presente, mi sento in dovere di dire una cosa... |
| Bart: Cosa? |
| Otto: Sei troppo giusto!!! |
| 7F14
- Lisa è ammalata e non può andare a scuola, ma è
preoccupata di rimanere indietro col programma |
| Lisa: Fatti dare i miei compiti dalla
Signora Hoover |
| Bart: I compiti?!!! Lisa, hai sprecato la
varicella, non sprecare anche gli orecchioni! |
| 8F05
- Il rabbino Krustofsky avrebbe voluto che anche suo figlio
(Krusty il Clown) diventasse un rabbino |
| Homer: Figliolo, tu non devi seguire le
mie orme... |
| Bart: Figurati, non mi piace neanche usare
il bagno dopo di te! |
| Homer: Brutto Bacarospo!!! |
| 8F06
- Homer trova un secondo lavoro per mantenere Principessa, il pony
di Lisa |
| Marge: Vostro padre ha dovuto trovare un
secondo lavoro |
| Bart: Ma poveraccio! E dove lavora? |
| Marge: Al Jet Market |
| Bart: « risate a crepa
pelle » |
| 8F19
- Bart e Lisa vanno al cinema a vedere il film horror "Mutanti
spaziali VI" |
| Bart: Se non guardi la violenza, non ti
desensibilizzerai mai ad essa! |
| 9F02
- Lisa si sente brutta e depressa prima del
concorso di bellezza |
| Bart: Lisa, come fratello questa è la cosa
più difficile che io abbia mai detto: tu non sei cozza |
|
9F18
- Bart viene cacciato dalla scuola religiosa di Springfield |
| Maestro: Distogliete lo sguardo ragazzi,
potrebbe assumere altre forme!!! |
| 1F05
- Bart e Lisa sono entusiasti del tappeto elastico recuperato da
Homer |
| Bart: Non mi stancherò mai di questo |
| Lisa: Io mi sposerò qui sopra! |
| 2F02
- Lisa scopre i brogli elettorali di Telespalla Bob (ma Bart
sembra non capire) |
| Bart: Oh, mio Dio! I morti resuscitano e
votano repubblicano |
| Lisa: No Bart, i morti non votano! |
| 2F04
- Dopo il furto in chiesa, Bart e Lisa parlano della figlia del
reverendo Lovejoy (diabolica ma affascinante) |
| Bart: E' un genio del crimine, ha un
quoziente d'intelligenza di 108, legge libri della quinta e... i
suoi capelli profumano di ciambelle alla vaniglia |
| Lisa: Ah, sì?! Beh, sai che ti dico: io le
ciambelle le mangio a colazione!!! |
| 2F06
- Dopo che Homer è stato accusato di aver toccato "lì" la
baby-sitter |
| Bart: Perché mai qualcuno vorrebbe toccare
le chiappe di una ragazza?! E' lì che ci si becca i batteri |
| 2F09
- Homer e Marge stanno discutendo in camera da letto. Bart passa
per caso davanti alla porta e sente una parte del discorso |
| Marge: ...i bambini possono essere molto
cattivi... |
| Bart: Possiamo? Grazie mamma! |
| 2F19
- Durante lo sciopero degli insegnanti, Bart "elimina" un
supplente dopo l'altro |
| Milhouse: Wow, Bart! E' davvero
incredibile come hai fatto fuori tutti quei supplenti... |
| Bart: Nei miei momenti di debolezza mi
fanno pena... però poi mi viene in mente che stanno tentando di
insegnare!!! |
| 3F02
- Bart e Milhouse discutono sull'esistenza dell'anima |
| Bart: L'anima è una cosa inventata dagli
adulti per spaventare i bambini... come Michael Jackson!!! |
| 3F02
- Bart e Milhouse discutono sull'esistenza dell'anima - Milhouse
ci crede, ma Bart lo prende in giro |
| Bart: Ma come può una persona con gli
occhiali così spessi essere così stupida?! |
| 3F02
- Dopo che Bart confessa a Lisa di aver venduto la sua anima a
Milhouse |
| Lisa: Bart, la tua anima è la sola parte
di te che dura per sempre, con 5 dollari Milhouse si è
impossessato di te per stramilioni di anni |
| Bart: Beh, se credi che lui abbia fatto un
affare ti vendo la mia coscienza per 45 $... ti aggiungo anche il
mio senso di decenza. E' una vendita colossale, liquido tutto! |
| 3F09
- George e Barbara Bush si trasferiscono a Springfield |
| Bart: Salve Signor Bush!!! |
| 3F09
- Bart va a trovare George Bush (trasferitosi da poco a
Springfield) |
| Bart: I tuoi scagnozzi della CIA hanno mai
pestato qualcuno, George? |
| Bush: Sai, ai miei tempi, i ragazzini non
chiamavano per nome quelli più grandi di loro |
| Bart: Sì?! Beh, benvenuto nel ventesimo
secolo... George |
| 3F19
- Bart vuole unirsi al Signor Burns per recuperare il tesoro del
"Pescediavolo Battagliero" |
| Bart: Ehi Signor Burns, posso venire con
lei a prendere il tesoro? Non mangio molto e non conosco la
differenza tra il bene e il male! |
| 3F19
- Bart e il Nonno tentano di recuperare il tesoro del
"Pescediavolo Battagliero" |
| Bart: Ehi nonno, avrei potuto far parte
del Pescediavolo Battagliero? |
| Nonno: Hai fegato da vendere, un
comportamento inqualificabile e un'istruzione da IV elementare:
potevi anche diventare sergente! |
| 4F15
- "Homer - Barone Birra", sfida la legge sul
proibizionismo e si dedica al contrabbando di liquori |
| Homer: Vedi Bacarospo, i veri soldi sono
nel contrabbando, non nel tuo vandalismo infantile |
| Bart: E' vero! Quante notti sprecate!!! |
| 5F13
- Davanti alla sedia elettrica, nella sala delle esecuzioni del
penitenziario abbandonato |
| Bart: Oh mamma, la sedia elettrica!!!
Senti questo odore Ralph? Questo è l'odore della giustizia |
| Ralph: Già, odore di hot dog! |
| 5F21
- Homer mostra alla famiglia la sua nuova invenzione: una sedia a
sei gambe anti-ribaltamento |
| Lisa: Può salvare delle vite |
| Homer: Davvero credete che sia una buona
idea? |
| Bart: Oh sì, la sicurezza vende...
soprattutto ai deficienti!!! |
| AABF21
- Homer viene assunto come critico culinario e si prepara alla sua
prima recensione |
| Homer: Ci pensi Marge?! Questo lavoro è
stra-mitico! Oh... mi pagano per mangiare |
| Bart: Già, ora basta che trovi qualcuno
che ti paghi per grattarti le chiappe e siamo a cavallo |
| Homer: Brutto bacarospo, io ti strozzo! |
| BABF03
- Dopo il parto pluri-gemellare di Manjula e Apu, Homer si lamenta
di non avere avuto figli gemelli |
| Bart: Beh, scusa di essere nato |
| Homer: Figliolo, non sai da quanto
aspettavo queste scuse! |
| BABF15
- Marge porta Bart a fare compere al centro commerciale (ma lui
non vuole) |
| Bart: Oh! Odio fare compere, dammi un
mazzo di carte e vincerò agli altri bambini quello che mi serve! |
| EABF01
- Per salvarsi la vita, Homer chiede aiuto a Telespalla Bob,
incurante dell'odio di Bob per Bart |
| Bart: Papà, non ci credo, tu metti a
rischio la vita del tuo Bartolino, per salvare la tua? |
| Homer: Un giorno lo capirai, quando avrai
dei figli anche tu! |
| EABF16
- Dopo la mega-rissa allo stadio terminata con un inno di
riappacificazione |
| Milhouse: Beh Bart, abbiamo imparato che
la guerra non è una risposta... |
| Bart: ...tranne che per tutti i problemi
dell'America |
| Milhouse: Amen!!! |
| EABF17
- Per recuperare Maggie, i Simpson devono andare nel quartiere
italiano di Little Italy (ovvero "piccola" Italia) |
| Boe: Ascoltate, forse dobbiamo fare una
capatina a Little Italy... |
| Homer: ...prendo i nostri "piccoli"
passaporti! |
| FABF15
- Dopo alcune scottanti rivelazioni che sconcertano le
protagoniste del programma "L'isola degli idioti promiscui" sulla
Fox |
| Bart: Ma che pensavano le pupe? Quando
firmi con la Fox lo sai che sarai tradito e umiliato!!! |
| Homer: Sta zitto, c'è la pubblicità... se
non la guardiamo è come derubare la Tv! |
| FABF18
- Bart ha (a suo modo) imparato che "ne ferisce più la penna che
la spada" |
| Bart: La penna infanga più di un dannato
sacco di popò! |
| FABF21
- Bart perde il suo ultimo dente da latte e spera in una ricca
ricompensa! |
| Bart: Signore, ti prego: dona al tuo caro
topolino la forza per portarmi il malloppo, e l'integrità per non
intingerci la zampetta! |
Lisa
| 7G06
- Homer cerca di tirare su di morale la "tristissima" Lisa |
| Lisa: Come possiamo dormire la notte
quando c'è tanta sofferenza nel mondo?! |
| Homer: Spegnendo la luce, cara! |
| 7F04
- Puntata speciale di Halloween - La casa stregata si
autodistrugge piuttosto che passare una vita con i Simpson |
| Lisa: Ha scelto l'autodistruzione
piuttosto che vivere con noi. Capita a volte di sentirsi
rifiutati! |
| 7F04
- Puntata speciale di Halloween - Lisa inizia a leggere il
racconto "Il corvo" di Edgar Alan Poe |
| Bart: Aspetta un momento, quello è un
libro di scuola?! |
| Lisa: Non preoccuparti, non imparerai
niente! |
| 7F14
- Lisa è ammalata e non può andare a scuola, ma è
preoccupata di rimanere indietro col programma |
| Lisa: Fatti dare i miei compiti dalla
Signora Hoover |
| Bart: I compiti?!!! Lisa, hai sprecato la
varicella, non sprecare anche gli orecchioni! |
| 7F16
- Homer ha mandato in fallimento suo fratello (segreto) Herbert
Powell |
| Lisa: La sua vita era un successo sfrenato
fino a che non ha scoperto di essere un Simpson!!! |
| 8F05
- Il rapporto tra Krusty il Clown e il rabbino Krustofsky (suo
padre) è in crisi |
| Bart: Povero Krusty |
| Lisa: Un uomo che invidia la nostra
famiglia è un uomo che ha bisogno di aiuto! |
| 1F05
- Bart e Lisa sono entusiasti del tappeto elastico recuperato da
Homer |
| Bart: Non mi stancherò mai di questo |
| Lisa: Io mi sposerò qui sopra! |
| 2F02
- Lisa scopre i brogli elettorali di Telespalla Bob (ma Bart
sembra non capire) |
| Bart: Oh, mio Dio! I morti resuscitano e
votano repubblicano |
| Lisa: No Bart, i morti non votano! |
| 2F04
- Dopo il furto in chiesa, Bart e Lisa parlano della figlia del
reverendo Lovejoy (diabolica ma affascinante) |
| Bart: E' un genio del crimine, ha un
quoziente d'intelligenza di 108, legge libri della quinta e... i
suoi capelli profumano di ciambelle alla vaniglia |
| Lisa: Ah, sì?! Beh, sai che ti dico: io le
ciambelle le mangio a colazione!!! |
| 2F22
- Marge richiama la famiglia all'amore per la propria città |
| Marge: Che fine ha fatto l'antico orgoglio
della nostra città? |
| Lisa: Sta precipitando da quando ha preso
fuoco il lago!!! |
| 3F06
- Nonna Simpson e Lisa cantano "Blowing in the Wind" (Bob
Dylan). Homer si inserisce nel discorso |
| Nonna Simpson e Lisa: How many roads
must a man walk down, before you call him a man? [traduzione:
Quante strade deve percorrere un uomo per diventare uomo?] |
| Homer: Sette! |
| Lisa: No papà, è una domanda retorica |
| Homer: Retorica eh?... Otto?! |
| 3F08
- Lisa si libera da Telespalla Bob e torna dai genitori |
| Lisa: Mamma, mamma, ho
sventato il piano di Telespalla Bob, mi è caduto un dirigibile
addosso, ho assistito ad una esplosione nucleare ma sto bene! |
| Homer: Se è per questo
anche io oggi ho sfondato un cancello, ma non per questo mi
vanto!!! |
| 3F13
- Lisa scopre che il leggendario Jebediah Springfield è in realtà
un imbroglione, ma nessuno le crede |
| Lisa: Mi rifiuto di credere che qualcuno
rifiuti di credere alla verità! |
| 3F20
- Homer è soddisfatto dal lavoro della "Pattuglia orsi", che
riesce a tenere gli orsi lontano da Springfield - ma quali
orsi?!!! |
| Homer: Ah, neanche un orso in vista: la
pattuglia orsi sta funzionando alla meraviglia |
| Lisa: Questo è un ragionamento capzioso,
papà |
| Homer: Grazie tesoro |
| Lisa: Secondo la tua logica, questo sasso
potrebbe tenere lontano le tigri |
| Homer: Oh, e come funziona? |
| Lisa: Non funziona. E' solo uno stupido
sasso, comunque non vedo nessuna tigre, e tu? |
| Homer: Ah! |
| Lisa: E' solo uno stupido sasso... |
| Homer: Ah-ha! |
| Lisa: Comunque non vedo nessuna tigre, e
tu? |
| Homer: Lisa, voglio comprare il tuo
sasso!!! |
| 4F17
- Lisa scopre che il centro di riciclaggio del
Signor Burns è una copertura per la sua attività di "pesca
selvaggia" |
| Lisa: [rivolgendosi al Signor Burns]
Lei non è cambiato affatto, è ancora malvagio; e quando tenta di
essere buono è ancora più malvagio!!! |
| AABF18
- Dopo che il concorso per la stupidità "Quanto in basso potreste
scendere" si è trasformato in una mega rissa |
| Homer: Guarda un po', ho preso il secondo
premio |
| Lisa: Sei arrivato secondo? |
| Homer: No, ma l'ho preso... rubare è
peccato, eh?! |
| AABF21
- Durante una visita scolastica alla redazione delgiornale locale
"Springfield Shopper" |
| Guida: Per proteggere la madre terra, ogni
copia è composta da una certa percentuale di carta riciclata |
| Lisa: E qual è questa percentuale? |
| Guida: Zero... zero è una percentuale! |
| CABF02
- "Homer - Mister X" (dopo aver vinto il premio Pulitzer) cerca
nuove sensazionali notizie da pubblicare sul suo sito internet |
| Lisa: Beh, papi, non puoi dare notizie se
non le hai... |
| Homer: Ottima idea, ragnetta, inventerò
delle notizie |
| Lisa: Hmmm... almeno togliti il premio
Pulitzer mentre dici certe cose!!! |
| EABF09
- Krusty il Clown decide di candidarsi per le elezioni e i Simpson
sono pronti ad aiutarlo |
| Lisa: Krusty, di solito io non do consigli
ai repubblicani, ma sarebbe bello essere dalla parte vincente per
una volta... |
| FABF17
- Dopo che Bart (e la famiglia Simpson) sono stati etichettati
come "anti-americani" |
| Lisa: Vorrei dire due parole sull'attuale
ondata di repressione e di paura... |
| Pubblico: Siediti Saddam!!! |
| Lisa: Il Congresso non approverà alcuna
legge che neghi la libertà di parola o di stampa... ciò è tratto
dal primo emendamento della Costituzione. Grazie! |
| Rev. Lovejoy: Grazie a te Lisa, sono certo
che la tua opinione non sarà ignorata |
| Poliziotto: Simpson, siete in arresto:
avete violato il decreto "il Governo sa ciò che è meglio"!!! |
| GABF06
- In Cina, Selma (fingendosi sposata con Homer) ottiene l'adozione
di una bimba cinese |
| Madame Wu (funzionaria cinese): Lisa, plesto
avlai una solellina cinese che ti supelelà
nell'applendimento |
| Lisa: Io non lo darei per scontato... sono
considerata molto intelligente |
| Madame Wu (funzionaria cinese): Beh, anche
il Tibet ela considelato molto indipendente, e che
fine ha fatto?! |
| Lisa: Come osa ridicolizzare un evento
così violento! |
Maggie
|
9F08
- Homer mette a letto Maggie e poi esce dalla stanza (senza
sentire la risposta della piccola...) |
| Homer: Sai Maggie, i bambini prima parlano
e prima rispondono male. Spero che tu non dica mai una parola... |
| Maggie: ...papà! |
La famiglia Simpson
| 7G08
- Il Piccolo Aiutante di Babbo Natale (dopo l'ennesima sconfitta)
viene cacciato dal padrone. I Simpson decidono di adottarlo |
| Bart: Oh, possiamo tenerlo pa'?! Ti prego
è un tenerone |
| Homer: Ma è un perdente, è un patetico,
è... è un Simpson!!! |
| 7F01
- I Simpson hanno appena distrutto la carriera politica del Signor
Burns che giura vendetta a Homer |
| Signor Burns: Simpson, sarà lo scopo del
resto dei miei giorni fare in modo che i tuoi sogni non si
avverino mai! |
| Bart: Oh-oh... sei fottuto pa' |
| 7F01
- Homer (spaventato per le minacce di Burns) non riesce a dormire
e chiede aiuto a Marge |
| Homer: I miei sogni non si avvereranno
mai, oh no! Questa musica mi suona proprio male, significa che non
ho niente da sperare. Addolciscimi la pillola, perfavore ci riesci
ad addolcirla?! |
| Marge: Homer, quando i sogni più grandi di
un uomo comprendono una seconda porzione di dessert, accucciolarsi
di tanto in tanto e dormire fino a mezzogiorno nei weekend... non
c'è uomo che possa distruggerli!!! |
| 9F07
- I Simpson registrano la pubblicità di "Homer - Mr. Spazzaneve"
su Canale 92 |
| Homer: Sarà pure un canale scadente, ma
almeno i Simpson sono in Tv!!! |
| 9F08
- Homer ricorda quando chiese al Nonno i soldi per poter comprare
una nuova casa per la propria famiglia |
| Homer: Papà, prima mi hai dato la vita,
ora mi dai una casa per la mia famiglia. Sarei onorato se tu
venissi a vivere con noi |
| Nonno: Grazie! |
| # ...alla fine del racconto # |
| Bart: E poi, dopo quanto tempo lo hai
spedito alla casa di riposo? |
| Homer: Circa tre settimane |
| Famiglia Simpson: «
risate generali » |
| 1F12
- Lisa e il Nonno riflettono a voce alta: Homer risolve la
situazione |
| Lisa: E' terribile essere piccoli, non ti
ascolta nessuno |
| Nonno: E' uno schifo essere vecchio, non
ti ascolta nessuno |
| Homer: Io sono un uomo bianco, età dai 18
ai 49 anni: tutti mi ascoltano nonostante i miei suggerimenti
cretini! |
| 3F06
- Nonna Simpson e Lisa cantano "Blowing in the Wind" (Bob
Dylan). Homer si inserisce nel discorso |
| Nonna Simpson e Lisa: How many roads
must a man walk down, before you call him a man? [traduzione:
Quante strade deve percorrere un uomo per diventare uomo?] |
| Homer: Sette! |
| Lisa: No papà, è una domanda retorica |
| Homer: Retorica eh?... Otto?! |
| 3F11
- Al Country Club di Springfield: serata di benvenuto per la
famiglia Simpson - Marge vuole essere accettata a tutti i costi |
| Marge: No, no, no! Stasera no! Niente
volgarità [Homer], niente imbrogli [Bart], niente
politica [Lisa]. Stasera fate i buoni |
| Bart: Mi dispiace mamma, sarò buono |
| Lisa: Non dirò niente di polemico |
| Homer: Io non dirò nulla di nulla, ok
tesoro?! |
| 5F21
- Homer mostra alla famiglia la sua nuova invenzione: una sedia a
sei gambe anti-ribaltamento |
| Lisa: Può salvare delle vite |
| Homer: Davvero credete che sia una buona
idea? |
| Bart: Oh sì, la sicurezza vende...
soprattutto ai deficienti!!! |
| DABF01
- Homer, ubriaco "fradicio", descrive la propria famiglia
all'assistente sociale |
| Homer: Senti, riguardo alla mia famiglia,
siamo in cinque: c'è Marge, Bart, Bart femmina, quella che non
parla e poi c'è il ciccione... quanto lo odio quel ciccione, mamma
mia!!! |
Nonno Simpson
| 7F20
- Il Nonno deve fare da baby-sitter ai ragazzi |
| Nonno: [riferendosi a Bart] Che
furbacchione, tutto suo nonno! |
| 9F09
- Homer è ricoverato in ospedale per un operazione di triplice
bypass al cuore |
| Nonno: Si dice che la più grande tragedia
è quando un padre sopravvive al proprio figlio. Questa non la ho
mai capita... ad essere sincero io ci vedo solo lati positivi! |
| 9F16
- Dopo aver letto la rivista "Sposa Moderna" |
| Nonno: Quando leggo la vostra rivista non
vedo mai né una faccia rugosa né un sorriso sdentato,
vergognatevi! |
| 9F16
- Bart e Lisa chiedono al Nonno il suo nome di battesimo (ma lui
non se lo ricorda) |
| Nonno: Sapete, quando sono confuso do
un'occhiata alle mie mutande, contengono una risposta a tutte le
domande importanti; chiamatemi... Abraham Simpson! |
|
9F16
- Bart e Lisa confessano al Nonno di essere stati loro a scrivere
gli episodi di Grattachecca e Fichetto (e di averli firmati a suo
nome) |
| Bart: Non ti sei mai chiesto perché ricevi
degli assegni senza fare niente? |
| Nonno: Perché i democratici sono di nuovo
al potere, no?!!! |
| Il nonno racconta una delle sue
storie "strampalate" |
| Bart: E' vera questa storia? |
| Nonno: Qualcosa è vero e molto altro lo ho
inventato!!! |
| 1F12
- Il Nonno decide di licenziarsi dal Krusty Burger e unirsi ai
vecchietti che protestano per il servizio scadente |
| Nonno: ...non dovrei stare qui ad
ascoltare lamentele, dovrei stare a farle insieme a voi. Il buon
Dio ci fa invecchiare per una ragione: acquisire saggezza per
trovare difetti in tutto ciò che ha creato! Signor Peterson, può
mettersi questo lavoro... dove le pare!!! E ancora una cosa:
neanche una volta mi sono lavato le mani, questa è una sua
politica, non la mia! |
| 1F21
- Il Nonno (innamorato) alla Signora Bouvier |
| Nonno: Sai, tu mi ricordi un poema che non
mi ricordo affatto, una canzone che potrebbe anche non esistere e
un posto dove non sono sicuro di esserci mai stato! |
| Nonna Bouvier: Sei tanto dolce! |
| 2F09
- Il Nonno cerca la sua tessera di socio dei Tagliapietre |
| Nonno: Dunque, vediamo un po'... sono un
alce, un massone, un comunista. Se sono il presidente della
"Alleanza Gay e Lesbiche" ci sarà pure un motivo?! Ah... eccolo
qui, sì! I Tagliapietre! |
| 2F31
- Secondo Nonno Simpson, il sistema metrico è uno strumento del
demonio |
| Nonno: La mia auto fa quaranta pertiche
ogni quarto d'ora, ed è così che mi piace! |
| 3F04
- Bart e Lisa parlano degli incubi mortali di "Willie - Nightmare" |
| Lisa: [rivolgendosi a Bart] Ma ti
rendi conto?! La prossima volta che ci addormentiamo potremmo
anche morire... |
| Nonno: Benvenuti nel mio mondo! |
| 3F19
- Bart e il Nonno tentano di recuperare il tesoro del
"Pescediavolo Battagliero" |
| Bart: Ehi nonno, avrei potuto far parte
del Pescediavolo Battagliero? |
| Nonno: Hai fegato da vendere, un
comportamento inqualificabile e un'istruzione da IV elementare:
potevi anche diventare sergente! |
| 3G04
- Homer ricorda cosa gli disse suo padre il primo giorno di scuola |
| Nonno: Figliolo, sei stupido come un asino
e due volte più brutto... se qualcuno ti offre un passaggio, tu
devi accettare! |
| 3G04
- Il Nonno cerca di difendere il figlio Homer, accusato di
"comunismo" |
| Nonno: Il mio Homer non è un comunista!
Sarà pure un bugiardo, un maiale, un idiota, un comunista... ma vi
assicuro che non è una porno-star! |
Gli altri personaggi
Speciale: Sig. Burns
| 7F06
- Bart confessa a Otto di voler fare un salto pericolosissimo con
lo skate |
| Bart: Otto, io salterò la Gola di
Springfield con il mio skate board |
| Otto: Sai Bart, come unico adulto qui
presente, mi sento in dovere di dire una cosa... |
| Bart: Cosa? |
| Otto: Sei troppo giusto!!! |
| 7F18
- Al museo d'arte di Springfield viene esposto il ritratto del
Signor Burns |
| Signorina Hoover: E' cattivo... ma morirà,
perciò mi piace! |
| 7F19
- La maestra cerca di parlare alla classe e con una scusa manda
Bart in presidenza |
| Signora Caprapal: Santa pace, ragazzi!
Bart, mi occorre una persona affidabile per consegnare un
importante messaggio nell'ufficio del direttore, lo faresti per
me? |
| Bart: Ma, Signora Caprapal, io non lo so
dov'è l'ufficio del direttore!!! |
| Tutta la classe: «
risate generali » |
| # Bart esce dalla classe # |
| Signora Caprapal: Vi ho detto che non
dovevate incoraggiarlo. Quando ottiene la vostra approvazione
rendendosi ridicolo lui pensa che sia lecito |
| # Bart fa le boccacce dalla
porta a vetro della classe # |
| Milhouse: Evviva Bart! |
| Tutta la classe: Bart - Bart - Bart - Bart
- Bart... |
| 8F02
- Otto fa guidare a Bart il pulmino della scuola |
| Bart: Dà un taglio al freno Otto, e gas a
tutta birra |
| Otto: Che figata mega galattica, adesso
moriremo tutti!!! |
| 8F04
- L'autista del pulmino saluta i bambini della scuola
elementare |
| Otto: Ciao terrestri! Non imparate niente
che io non imparerei |
| 8F09
- Carl, Lenny e Homer parlano dei nuovi proprietari tedeschi della
centrale nucleare |
| Lenny: Hanno commesso degli errori in
passato, ma è per questo che le matite hanno la gomma per
cancellare! |
| 8F09
- I nuovi proprietari tedeschi della centrale nucleare hanno un
importante annuncio da fare |
| Altoparlante: [voce con forte accento
tedesco] I zeguendi oberai che leggerò in ordine alvabedigo,
zaranno ligenziadi: Zimpzon Homer. E' tutto. |
| 9F01
- Casa Simpson è andata a fuoco. Homer pensa che
sia stata una punizione divina per il suo comportamento poco
cristiano |
| Homer: Il Signore è vendicativo. Oh,
grande Malevolo, mostrami chi flagellare e saranno flaggiati!!! |
| Ned: Homer, non è stato Dio a incendiare
la tua casa... |
| Reverendo Lovejoy: No, ma Egli stava
lavorando nei cuori dei tuoi amici e vicini quando sono venuti in
tuo soccorso, siano essi cristiani [Ned], ebrei [Krusty]
o miscellanei [Apu] |
| Apu: Indù, siamo settecentodue milioni
circa! |
| 9F06
- Homer vuole denunciare il ristorante "tutto a
volontà" perché non gli hanno dato tutto quello che voleva! |
| Homer: Tutto a volontà, ah! |
| Avv. Lionel Hutz: Signor Simpson, questo è
il caso più spudorato di pubblicità fraudolenta dall'ultima mia
causa intentata contro il film "La storia infinita" |
| Homer: Secondo lei possiamo fare causa? |
| Avv. Lionel Hutz: Sa, Homer, io non uso la
parola eroe molto spesso, ma... ma lei è il più grande eroe della
storia americana! |
| 9F10
- Springfield deve decidere come investire i tre milioni di
dollari di multa pagati dal Signor Burns |
| Lyle Lanley: Sapete, una cittadina con del
denaro è un po' come un mulo con un forno a micro-onde: nessuno sa
dove l'abbia preso e mi venga un colpo se saprà mai come usarlo!!! |
| 9F16
- Sigla di "Le avventure di Ned Flanders" |
| Coro: |
|
Il pollo ama la polla,
il passero la passera,
ma tutti quanti amano
Ned Flanders! |
| Homer: Tranne che da me... |
| Coro: Tutti quanti amano Ned Flanders! |
|
9F18
- Bart viene cacciato dalla scuola religiosa di Springfield |
| Maestro: Distogliete lo sguardo ragazzi,
potrebbe assumere altre forme!!! |
|
9F20
- Marge, accusata di furto al Jet Market, si rivolge all'avvocato
Lionel Hutz |
| Avv. Lionel Hutz: Oh, no! Ci è toccato
proprio il giudice Snyder |
| Marge: E questo è un male? |
| Avv. Lionel Hutz: Beh, ce l'ha con me da
quando ho pressappoco messo sotto il suo adorato cane |
| Marge: L'ha messo sotto?! |
| Avv. Lionel Hutz: Beh! Rimpiazzi pure la
parola "pressappoco" con la parola "ripetutamente", e la parola
"cane" con quella di "figlio"! |
| Marge: Hmmm... |
|
Lionel Hutz, dottore in legge!!! |
| Avv. Lionel Hutz: Vostro onore, chiedo un
processo andato a male |
| Giudice: Intende un processo nullo? |
| Avv. Lionel Hutz: Già! E' per questo che
lei è il giudice e io sono il tizio della legge! |
| Giudice: L'avvocato?! |
| Avv. Lionel Hutz: Certo! |
|
9F22
- Al processo per la sua scarcerazione: Telespalla Bob ha tatuato
sul petto "Die Bart Die" |
| Avvocato: Quel tatuaggio che ha sul torace
non dice forse "Muori Bart Muori"? |
| Telespalla Bob: No! E' tedesco, per: "il
Bart il" |
| Giuria1: Nessuno che sa parlare tedesco
può essere malvagio |
| Giuria2: Libertà concessa!!! |
| 1F08
- Servizio speciale del telegiornale sulla crisi economica di
Springfield |
| Kent Brockman: Le cose non sono così rosee
come erano una volta; qui all'ufficio di collocamento la
disoccupazione non riguarda più solo i laureati in filosofia, ora
anche la gente utile si trova in difficoltà! |
| 1F10
- Barney al supermercato "Mostro Market" parla con una bottiglia
gigante a forma di donna |
| Barney: Mi scusi signora, dove sono i
paralumi? Signora! |
| # Barney urta la bottiglia che
cade e si rompe # |
| Barney: Oh, Dio mio, la ho uccisa!!! Sono
caduto di nuovo nel vortice! |
| 1F10
- Homer e Apu sono di fronte al "benevolo e illuminato presidente
e direttore generale del Market Jet" |
| Capo del Jet Market: Potete rivolgermi tre
domande |
| Apu: Benissimo, io ho bisogno di fargliene
solo una |
| Homer: Lei è davvero il capo del Market
Jet? |
| Capo del Jet Market: Sì |
| Homer: Davvero? |
| Capo del Jet Market: Sì |
| Homer: Lei? |
| Capo del Jet Market: Sì. Spero che questo
incontro vi abbia illuminato! Grazie e arrivederci!!! |
| 1F11
- Bart, diventa famoso dicendo "Non sono stato io", che alla fine
rischia di diventare una... "frase fatta" |
| Lisa: [rivolgendosi a Bart] Ed ora
puoi tornare ad essere te stesso, anziché un personaggio
uni-dimensionale con una stupida frase fatta... |
| Homer: D'oh! |
| Bart: E che cacchio! |
| Marge: Hmmm... |
| Maggie: « succhia il
ciuccio » |
| Ned Flanders: Salve - salvino! |
| Barney: « rutto sonoro
» |
| Nelson: Ha-ha!!! |
| Burns: Eccellente! |
| 2F02
- Campagna elettorale di Telespalla Bob, candidato sindaco di
Springfield |
| Voce dello spot: Il sindaco Quimby è
favorevole alle prigioni con le porte girevoli; il sindaco Quimby
ha anche liberato Telespalla Bob, un uomo condannato ben due volte
per tentato omicidio. Potete fidarvi di un uomo come il sindaco
Quimby?! Votate Telespalla Bob! |
| 2F06
- Homer Simpson è stato accusato di molestie sessuali da una
studentessa. Durante il "Talk show televisivo dell'orso Ben" si
discute del caso |
| Donna tra il pubblico: Io avrei una sola
cosa da dire: "meno Homer Simpson e più finanziamenti per le
scuole pubbliche!!!" |
| 2F06
- Kent Brockman commenta il risultato del sondaggio telefonico sul
caso "Homer" (accusato di molestie sessuali) |
| Kent Brockman: ...per il 95% dei
telespettatori Homer Simpson è colpevole. Ovviamente questo è solo
un sondaggio televisivo non legalmente vincolante, a meno che non
passi il disegno di legge 304 - e speriamo che passi!!! |
| 2F11
- Springfield sta per essere distrutta da una cometa: durante il
telegiornale Kent Brockman si lascia andare ad una delle sue
dichiarazioni shock! |
| Kent Brockman: Lo ho già detto e lo ripeto
ancora una volta: la democrazia semplicemente non funziona!!! |
| 2F11
- Springfield sta per essere distrutta da una cometa: Kent
Brockman chiude il telegiornale con una notizia "insolita" |
| Kent Brockman: Nell'arco degli anni, un
giornalista impara un numero di cose che per una ragione o per
l'altra egli non può comunicare. Ora tutto questo non ha più
nessuna importanza: quindi le seguenti persone sono gay!!! |
| #
segue una lista di nomi eccellenti # |
| 2F20
- Chi ha sparato al Signor Burns? La polizia accusa Smithers |
| Kent Brockman: Sono Kent Brockman - TG6.
Come ti senti ad essere accusato del tentato omicidio del tuo capo
e mentore |
| Smithers: Come Madonna, quando scoprì che
il convegno sulla molestia sessuale era pura teoria! |
| Kent Brockman: Devo proprio dire "ahi" per
Madonna! |
| 2F31
- Al "Film Festival di Springfield" viene presentato il film di
Barney |
| Barney: Adesso tocca al mio film |
| Bart: Hai fatto un film? |
| Barney: Ho fatto un film?! Ecco perché
sono finito sulla copertina di "Tutto spettacolo" [Entertainment
Weekly] |
| 3F02
- Dopo che Bart ha venduto la sua anima, teme di non riuscire ad
entrare in paradiso |
| Sherri e Terri: [cantando in coro con
le loro anime] |
|
Bart ha venduto l'anima
voleva esser moderno
andrà dritto all'inferno
ci resterà in eterno! |
| 3F13
- Al bar di Boe, dopo che Lisa accusa il leggendario Jebediah
Springfield di essere un imbroglione |
| Boe: Mio Dio!!! [rivolgendosi a Homer]
Homer, sai bene che io appoggio qualunque pregiudizio possibile,
ma questa vostra "eroe-fobia" mi dà il voltastomaco. Tu e tua
figlia non siete più i benvenuti. [rivolgendosi a Barney]
Accompagnali all'uscita |
| Barney: Esiste un'uscita?!!! |
| 3G01
- Dopo aver visto un alieno Homer va alla stazione di polizia di
Springfield |
| Homer: L'alieno ha una voce dolce e
celestiale, come Luis Armstrong, e arriva sempre di venerdì come
il pesce fresco |
| Comm. Winchester: Oh, la sua storia è
irresistibile signor "Babbaleo", voglio dire Simpsòn! Allora
batterò il tutto sulla mia macchina da scrivere invisibile! |
| 3G01
- Alla stazione di polizia di Springfield: dopo Homer arriva un
piromane mezzo bruciacchiato |
| Piromane: Ho appena dato fuoco ad un
palazzo in centro e temo che lo rifarò... |
| Comm. Winchester: Sì, come no! Batterò il
tutto sulla mia macchina da scrivere invisibile... Oh, ho finito
il nastro!!! |
| 3G01
- Homer confessa all' FBI di aver visto un alieno e viene
sottoposto alla macchina della verità |
| Dana Scully: Questa è una semplice
macchina della verità: io le porrò delle domande a cui risponderà
sì o no, e lei dovrà dire solo la verità... ha capito? |
| Homer: Sì! |
| # la macchina della verità
esplode immediatamente!!! # |
| 4F01
- Durante la lezione di musica del Signor Largo, Lisa viene
sorpresa mentre guarda (teneramente) Nelson |
| Bambini: [in coro] A Lisa piace
Nelson! |
| Milhouse: Non è vero... |
| Bambini: [in coro] A Milhouse piace
Lisa! |
| Janey: Non è vero... |
| Bambini: [in coro] A Janey piace
Milhouse! |
| Uter: Non è vero... |
| Bambini: [in coro] A Uter piace
Milhouse! |
| Signor Largo: A nessuno piace Milhouse!!! |
| 4F03
- Durante la conferenza stampa (ovvero, l'udienza per la libertà
vigilata) del pugile Drederik Tatum prima dell'incontro contro
Homer |
| Giornalista: Drederik, che ne pensi di
Homer Simpson? |
| Drederik Tatum: Penso che sia un buon
uomo, non ho nulla contro di lui. Purtroppo però, renderò orfani i
suoi figli e vedova sua moglie |
| Giornalista: Sì, però un nonno ce lo hanno |
| Drederik Tatum: Già, ma immagino che
morirà di crepacuore |
| 4F07
- La città di Springfield è minacciata dall'uragano "Barbara".
Kent Brockman commenta la notizia al telegiornale |
| Kent Brockman: Le donne di questo paese
protestano per il fatto che è stato dato all'uragano un nome
femminile. Noi rispondiamo dicendo: avete mai visto delle madri di
famiglia fiondarsi sulle vendite promozionali?! |
| 4F08
- Lotta di mafie: Tony Ciccione contro la Yakuza, potentissima
mafia giapponese |
| Agnes: ...quelli ti ammazzano cinque volte
prima di stenderti a terra! |
| 4F14
- Krusty intervista in prigione il "5 volte reo"
Telespalla Bob |
| Krusty: Per Diana! Sono anni che non ci si
vede, che hai combinato durante questi anni in prigione Bob? |
| Telespalla Bob: Beh Krusty, come forse
ricordi, ho tentato di incastrarti per rapina a mano armata e di
uccidere Selma Bouvier, ho truccato le elezioni per il sindaco, ho
tentato di annientare Springfield con un congegno nucleare e ho
tentato di ucciderti... |
| Krusty: Ah! Già, già... |
| Telespalla Bob: ...e quando avevo un
momento libero ho tentato di uccidere Bart Simpson!!! |
| 4F16
- Bart e Milhouse parlano del Piccolo Aiutante di Babbo Natale
(fuggito di casa) |
| Milhouse: Ti ricordi quando si è mangiato
il mio pesce rosso e tu mi hai mentito dicendo che io non avevo
pesci rossi... allora perché avevo la vaschetta? Mi dici perché
avevo la vaschetta?!!! |
| Bart: Già, era un cane eccezionale! |
| 4F19
- Il nuovo impiegato della centrale nucleare, Frank
Grimes, critica duramente l'operato di Homer |
| Lenny: Tutti commettono degli errori, è
per questo che hanno messo le gomme sulle matite! |
| 4F19
- Durante il funerale di Frank Grimes, Homer si addormenta |
| Reverendo Lovejoy: Frank Grimes, ovvero
Grimmione come a lui piaceva essere chiamato, ci ha insegnato che
un uomo può trionfare sulle avversità... e sono certo che lui ci
sta guardando dall'alto in questo momento |
| Homer: [mezzo addormentato] Cambia
canale, Marge |
| Tutti: « risate generali
» |
| Lenny: Questo è il nostro Homer! |
| 5F08
- Homer gestisce temporaneamente il chiosco delle giostre di
Cooder e Spud. Il commissario Winchester vuole la tangente |
| Comm. Winchester: Ascoltami attentamente e
guardami ammiccare mentre parlo, Ok?! |
| Homer: Ok |
| Comm. Winchester: Il signore che sto
cercando realmente - ammicco - è il signor "Tangente" -
ammicco, ammicco... |
| Homer: Questo è il lancio degli anelli! |
| Comm. Winchester: E va bene, basta! Questo
banco viene sequestrato |
| 5F08
- I giostrai Cooder e Spud rubano casa Simpson. Homer li denuncia,
ma il commissario Winchester si ricorda la mancata bustarella |
| Comm. Winchester: Bene, bene! Guardate chi
si vede, il signor "niente tangente"... Certo ti aiuteremo, basta
aspettare che arrivi il detective "chi se ne frega" |
| Homer: Oh, grazie di cuore |
| Lisa: Papà... |
| Homer: Tesoro, papino sta aspettando il
detective! |
| 5F11
- Otto, dopo aver "naufragato" con il pulmino della scuola, viene
trasportato dalla corrente. Prima di essere risucchiato dalle
acque riesce a pronunciare le sue ultime parole |
| Otto: Viva i Led Zeppelin!!! |
| 5F13
- Davanti alla sedia elettrica, nella sala delle esecuzioni del
penitenziario abbandonato |
| Bart: Oh mamma, la sedia elettrica!!!
Senti questo odore Ralph? Questo è l'odore della giustizia |
| Ralph: Già, odore di hot dog! |
| 5F18
- Dopo aver scoperto Homer e Marge in atteggiamenti intimi nel
capanno del minigolf, il commissario Winchester dimostra di avere
le idee chiare |
| Comm. Winchester: Certi tipi escono solo
di notte... o come in questo caso, di giorno! |
| AABF08
- Wally Kogen e Homer scoprono che i biglietti per il Super Bowl
che hanno comprato per sé e per gli altri sono falsi |
| Wally: Oh, ma come ho fatto a farmi
infinocchiare! I ragazzi saranno delusi e mortificati... |
| Homer: Sì, se per "mortificati" intendi la
nostra morte! |
| AABF21
- Durante una visita scolastica alla redazione delgiornale locale
"Springfield Shopper" |
| Guida: Per proteggere la madre terra, ogni
copia è composta da una certa percentuale di carta riciclata |
| Lisa: E qual è questa percentuale? |
| Guida: Zero... zero è una percentuale! |
| AABF21
- Homer viene assunto come critico di culinaria per lo
"Springfield Shopper" |
| Direttore del giornale: Stiamo cercando un
critico di culinaria, qualcuno che non consideri subito "pupù"
tutto quello che mangia |
| Homer: E no, almeno ci vogliono un paio
d'ore! |
| Direttore del giornale: Bleah! |
| AABF23
- Homer e Mel Gibson sono rincorsi dai produttori di Hollywood
(che vogliono distruggere il loro nuovo film) |
| Mel Gibson: Lascia stare Homer,
molliamoglielo questo stupido film |
| Homer: I film non sono stupidi, ci
riempiono di fantasie sul romanticismo, l'odio, la vendetta.
"Arma Letale" ci ha insegnato che morire fa ridere... |
| Mel Gibson: Non era certo questa la mia
intenzione |
| Homer: ...prima di "Arma Letale 2"
non ho mai pensato che potesse esserci una bomba nel mio cesso, ma
ora controllo ogni volta, sai?! |
| Marge: E' vero, lo fa!!! |
| BABF05
- La banda di motociclisti di Homer si ribella all'autorità della
polizia |
| Comm. Winchester: I "Satanassi Infernali",
eh?! Vi tengo d'occhio teppistelli |
| Homer: Non puoi farci niente porcellone! |
| BABF05
- Homer telefona alla polizia per denunciare un gruppo di
motociclisti che gli hanno invaso la casa. Ma Winchester ricorda
gli insulti di Homer |
| Homer: Pronto polizia? Mandate subito una
squadra speciale al 742 di Evergreen Terr... |
| Comm. Winchester: Scordatelo, Simpsòn, i
tuoi versi di maiale mi hanno ferito profondamente, visto che
assomiglio a un maialino |
| Homer: Ma sei carico di bellezza
interiore! |
| Comm. Winchester: Beh, anche questo è
vero!!! |
| BABF15
- Lisa viene esclusa dal saggio di tip-tap alla scuola di danza
della piccola Vicki Valentine |
| Vicki Valentine: Mi dispiace Lisa, dare un
pari ruolo a tutti quando non tutti sono alla pari... come è che
si chiama, ragazzi? |
| Bambini: [in coro] Comunismo!!! |
| EABF06
- Dopo aver vinto una causa da un milione di dollari contro la
Chiesa di Springfield |
| Homer: Mitico! Me li date in biglietti
della lotteria per favore? |
| Reverendo Lovejoy: Beh... Vostro Onore,
noi non abbiamo tutti questi soldi, non siamo mica una sinagoga!!! |
| EABF06
- Homer diventa proprietario della Chiesa e di tutti i locali
annessi e interrompe la riunione degli alcolisti anonimi |
| Homer: Mi dispiace tanto per tutti i
vostri problemi tremendi, ma ora questa è la stanza del nostro
cane |
| Telespalla Mel: E allora noi dove andremo? |
| Boe: [mascherato] Potete venire
nella mia chiesa |
| Telespalla Mel: E quale sarebbe? |
| Boe: [mascherato] La cattedrale di
San Luppolo martire |
| Telespalla Mel: Ah, la conosco! |
| Barney: OK, andiamo!!! |
| EABF09
- Titoli delle notizie apparse al telegiornale della FOX durante
l'intervista elettorale di Krusty |
|
Benvenuti a Fox News, la voce del male:
Le notizie insensate sono salite al 37 percento ~ I democratici
causano il cancro? Scopritelo su foxnews.com ~ Rupert Murdoch:
ballerino strepitoso ~ DOW sceso di 5000 punti ~ Sondaggio: il 92
percento dei democratici è gay ~ JFK si allea al partito
repubblicano post mortem ~ Scoperto che macchie di petrolio
mantengono le foche giovani ed agili ~ Don Quayle: mitico! |
| EABF16
- Le lacrime di Marge costringono i cittadini di Springfield a
riflettere |
| Telespalla Mel: Poniamo fine a questa
violenza, teniamoci per mano e cantiamo |
| Capitano McAllister: Cantiamo tutti
insieme, però non un inno alla guerra come il nostro inno
nazionale, ma un dolce inno rassicurante come quello del Canada |
| Tutti: [in coro] Oh Canada... |
| EABF16
- Dopo la mega-rissa allo stadio terminata con un inno di
riappacificazione |
| Milhouse: Beh Bart, abbiamo imparato che
la guerra non è una risposta... |
| Bart: ...tranne che per tutti i problemi
dell'America |
| Milhouse: Amen!!! |
| FABF17
- Dopo che Bart (e la famiglia Simpson) sono stati etichettati
come "anti-americani" |
| Lisa: Vorrei dire due parole sull'attuale
ondata di repressione e di paura... |
| Pubblico: Siediti Saddam!!! |
| Lisa: Il Congresso non approverà alcuna
legge che neghi la libertà di parola o di stampa... ciò è tratto
dal primo emendamento della Costituzione. Grazie! |
| Rev. Lovejoy: Grazie a te Lisa, sono certo
che la tua opinione non sarà ignorata |
| Poliziotto: Simpson, siete in arresto:
avete violato il decreto "il Governo sa ciò che è meglio"!!! |
| FABF17
- Mentre i Simpson stanno scappando dalla prigione/centro
rieducativo "Ronald Reagan" |
| Guardia1: Non sparare, se li papperà quel
tricheco |
| Guardia2: No, quello è il padre! |
| Guardia1: Ma sta mangiando una foca!!! |
| GABF04
- Il Reverendo Lovejoy e il "reverendo" Simpson partecipano ad una
puntata speciale di "Linea Sagace" dedicata ai matrimoni gay |
| Kent Brockman: Homer, stiamo facendo acqua
da tutte le parti; il matrimonio sta diventando così banale che
chiunque può sposare qualunque cosa? |
| Homer: Oh, Kent! Non qualunque cosa, deve
esistere... oppure no?! |
| Reverendo Lovejoy: Datemi pure
dell'antiquato, ma credo nel matrimonio così come è descritto
nella bibbia |
| Homer: Se lei ama così tanto la bibbia,
perché non se la sposa? Infatti ora dichiaro lei e la bibbia
marito e moglie, e lei è la moglie! Deh-Hi-Hi-Ho-Ho!!! Mi
deve duecento dollari! |
| GABF06
- In Cina, Selma (fingendosi sposata con Homer) ottiene l'adozione
di una bimba cinese |
| Madame Wu (funzionaria cinese): Lisa, plesto
avlai una solellina cinese che ti supelelà
nell'applendimento |
| Lisa: Io non lo darei per scontato... sono
considerata molto intelligente |
| Madame Wu (funzionaria cinese): Beh, anche
il Tibet ela considelato molto indipendente, e che
fine ha fatto?! |
| Lisa: Come osa ridicolizzare un evento
così violento! |
Speciale Signor Burns
| 7F01
- Homer e Burns discutono delle elezioni per la
carica di governatore |
| Signor Burns: Ti rendi conto quanto costa
presentarsi candidato?! Più di quanto un uomo onesto possa
permettersi!!! |
| Homer: Ma scommetto che lei potrebbe
permetterselo! |
| 7F17
- Il Nonno vuole donare 100.000 $ a chi ne ha veramente bisogno,
ma tra i pretendenti scopre anche il già ricchissimo Signor Burns |
| Signor Burns: Signor Simpson, temo il
giorno in cui non varrà più la pena di strisciare per centomila
dollari! |
| 8F09
- Dopo aver venduto la centrale nucleare Burns perde il rispetto
dei suoi ex lavoratori |
| Signor Burns: A che serve il denaro, se
non riesci a incutere terrore al tuo prossimo?! |
| 2F31
- Il Signor Burns vuole vincere il Film Festival di Springfield
con un film autocelebrativo sulla sua vita |
| Signor Burns: Senti, Spielbergo, Schindler
e io siamo fatti della stessa pasta. Siamo entrambi proprietari di
una fabbrica. Abbiamo entrambi prodotto armi per i nazisti, solo
che le mie funzionavano! Ora, va' lì fuori e vinci quel festival
per me! |
| 3F06
- Il Signor Burns chiede all'FBI di arrestare Nonna Simpson (in
apparenza una donna per bene) |
| Burns: Quella signora "per bene" ha
ritardato di trenta anni il progresso della guerra
batteriologica... |
| Smithers: Solo ora ci siamo rimessi al
passo! |
| 3F11
- Al Country Club di Springfield Homer sfida il signor Burns ad
una partita di golf |
| Homer: Buongiorno signor Burns, bella mattinata per
stare all'aperto, vero?! |
| Burns: Chiacchiera pure Simpson, il tuo vantarti
vanaglorioso darà più sapore al mio inevitabile trionfo... |
| Homer: [pausa di riflessione] Sì! |
| 4F10
- Il Signor Burns e Homer discutono sulla "isteria dei cosiddetti
imbrogli" |
| Signor Burns: Se si può cogliere un
vantaggio da una situazione, è dovere di buon cittadino coglierlo.
Perché la corsa deve essere solo dei più veloci e i rebus solo dei
più astuti?! Vincono soltanto perché Dio ha dato loro questo dono,
ma "imbrogliare" è un dono che l'uomo dà a se stesso |
| Homer: Signor Burns, insisto a dire che
noi imbroglieremo |
| Signor Burns: Eccellente! |
| 4F17
- Lisa scopre che il centro di riciclaggio del
Signor Burns è una copertura per la sua attività di "pesca
selvaggia" |
| Lisa: [rivolgendosi al Signor Burns]
Lei non è cambiato affatto, è ancora malvagio; e quando tenta di
essere buono è ancora più malvagio!!! |
| 5F14
- Homer, Smithers e il Signor Burns naufraghi su una zattera al
largo di Cuba, benedicono il ritorno negli USA (terra delle
libertà) |
| Smithers: Ma signore, a lei non spetta la
galera?! |
| Signor Burns: Se è un crimine amare il
proprio Paese, allora sono colpevole; e se è un crimine rubare un
trilione di dollari al nostro governo e consegnarlo alla Cuba
comunista, allora sono colpevole anche di questo... e se è un
crimine corrompere una giuria, che Dio mi aiuti, ne sarò presto
colpevole!!! |
| Homer: Dio benedica l'America! |
| FABF18
- Burns "scopre" che cosa è la satira |
| Burns: Questo è un oltraggio! Da quando in
qua le persone illustri sono oggetto di satira?!!! |
|