Donna
Mujer
 
Traduzione italiana: Dott.ssa Graziella Noemi Papaianni (Argentina)
Traduzione italiana Versione originale (Argentina)


Notte chiara d'estate,

morbida la sabbia sotto i miei piedi.
 
 Le onde baciano la spiaggia,
 
la brezza accarezza la mia pelle.
 
Il cielo e´pieno di mille luci che brillano.
 
La luna ha il tuo volto di donna con gli occhi chiari.
 

 Questa sorriso della luna, mostra in bocca un
 
fiore profumato,
 
che lascia cadere i suoi petali.
 
 I petali che cadono sembrano come bianco
 
e puro cotone, è simile al tuo cuore.
 
Sarà così il tuo vestito quando arriverai all'altare.
 
Togliermi questo dubbio, non me lo puoi
 
spiegare.
 
 
¿E´la luna che sorride o è la tua anima che, forse,?
 
 mi maschera tutto ciò che i miei occhi vogliono vedere.
  
 


Noche clara de verano, suave la arena a mis pies.

Besan las olas la playa, la brisa abraza mi piel.

El cielo está adornado, mil luces brillan en el.

La luna de ojos claros, tiene tu rostro mujer.


Esa sonrisa de luna, muestra en tu boca un clavel

perfumado y en rocío, dejas sus hojas caer.


Y los pétalos que vuelan al igual que el algodón,

blanco puro tiñe todo, es simil tu corazón.

Así será tu vestido Cuando llegues al altar.

Quitarme quiero esa duda, no me lo puedo explicar.


¿ Es la luna que sonríe o es tu alma que tal vez, ?

Me disfraza toda cosa que mis ojos quieren ver.

 
 

 
Julio César Dimol
 

 


Loghi e Marchi appartengono ai rispettivi proprietari. Argomenti, inserzioni e fotografie sono di proprietà dei rispettivi autori.