La
coltre delle tenebre ricopre i mille mondi della notte:
spettri, elfi e vampiri invadono il loro regno,le streghe volano al chiaro di luna,
gli innamorati si baciano alla luce delle stelle,
mille occhi attenti frugano
l'oscurità.............
|
|
The darkness blanket covers the thousand worlds of the night: ghosts, elves and vampires invade their
realm.
the witches flying in the moonlight,
the persons in love kissing under the starlight,
thousand vigilant eyes look through the obscurity....... . |
|
El cobertor de las tinieblas reviste los mil mundos de la noche:
espectros, duendecillos y vampiros invaden su reino, las brujas vuelan al claro de luna,
los enamorados se besan a la luz de las estrellas,
mil ojos atentos hurgan la oscuridad............. |
|
Night
mail, disegni al chiaro di luna, disegni di notte per la notte.
Night mail, drawings to the moonlight, drawings at night for the night.
Night mail, dibujos al claro de luna, dibujos de la noche por la noche.
Night mail, Zeichnen zum Mondschein zeichnen nachts für die Nacht
Night mail, dessins au clair de lune, dessins de la nuit pour la
nuit.
Night mail, desenhos no luar, desenhos
à noite para
a noite. |
|