Marco Cimarosti - Non legitur - Errata corrige | [Non legitur] [Home] |
Purtroppo nessuno è perfetto, e men che meno lo è il sottoscritto pasticcione: Non legitur contiene diversi errori, che ho notato solo dopo la prima stampa (maggio 2005) o che mi sono stati segnalati dai lettori più attenti (che qui ringrazio). Se non siete riusciti a decifrare le parole redattore in mongolo o San Marco in cree, be’, sappiate che la colpa non era vostra!
Nella tabella seguente ho elencati tutti gli errori rilevanti di cui sono a conoscenza, compresi quelli già corretti nella prima ristampa (ottobre 2005). Sarò infinitamente grato ai lettori che vorranno segnalarmi ulteriori errori o imprecisioni.
Pagina | Posizione | Testo errato | Testo corretto | Corretto nella 1ª ristampa? |
---|---|---|---|---|
6 - colophon | sinistra | « Abtelgu: telugu » | « Abtelgu (R. Neelameggham): telugu » | sì |
6 - colophon | destra | « Karen3_0: birmana » | « Karen3_0 (anonimo): birmana » | sì |
6 - colophon | destra | « Vakil_01: gujarati » | « Vakil_01 (Harsh Kumar): gujarati » | sì |
9 - Introduzione | basso | « l’accento acuto di è » | « l’accento grave di è » | sì |
15 - Le scritture semitiche | centro | « usata per dai russi » | « usata dai russi » | sì |
16 - latina | centro | « dura o dolce, se la lettera (in particolare, c, g e qu) ha pronuncia dolce se è seguita da una delle lettere e, i oppure y, pronuncia dura negli altri casi; » | « pronuncia dolce se la lettera (in particolare c, g, qu) è seguita da una delle lettere e, i, y; pronuncia dura negli altri casi; » | sì |
30 - ebraica | alto | « Elizier Ben Yehuda » | « Eliezer Ben Yehuda » | no |
31 - ebraica | centro | « Siversi » | « Diversi » | sì |
32 - ebraica | basso | « fra l’ortografia in lettere latine » | « con l’ortografia in lettere latine » | sì |
34 - araba | basso | « la maggior parte delle lettere si connettono » | « la maggior parte delle lettere si connette » | no |
36 - araba | tabella Ortografia delle vocali arabe | [I segni vocalici di ogni riga si confondono con quelli delle righe vicine] | [Versione corretta] | sì |
36 - araba | tabella Ortografia della hamza | [I segni vocalici di ogni riga si confondono con quelli delle righe vicine] | [Versione corretta] | sì |
41 - mongola | tabella Principali lingue | « mongolo » | « mongolo 1 » | sì |
41 - mongola | basso | « » | « » | sì |
41 - mongola | basso | « » | « » | sì |
53 - gujarati | tabella Legature | « džāa » | « džā » | sì |
53 - gujarati | tabella Legature | « džīa » | « džī » | sì |
74 - telugu | basso | « [kta] » | « [kta] » | sì |
84 - singalese | alto | « [lka] » | « [kla] » | sì |
88 - tibetana | alto | « [rka] » | « [rka] » | sì |
92 - birmana | centro | « [da] (3º tono) » | « [dī] (3º tono) » | sì |
105 - cambogiana | alto | « [kpo] » | « [kpo] » | sì |
108 - Le scritture orientali | basso | « sul margine all’opera » | « sul margine dell’opera » | no |
109 - Le scritture orientali | alto | « Evoluzione del carattere thiän » | « Evoluzione del carattere thyän » | no |
110 - Le scritture orientali | basso | « un tempo erano chiamati » | « un tempo era chiamato » | sì |
122 - cinese | alto | « Per esempio il comunissimo » | « Per esempio, il comunissimo » | sì |
122 - cinese | alto | « Per esempio, le forme semplificate dei caratteri tradizionalmente scritti , ; e ; (10, 18 e 13 tratti) » | « Le forme semplificate dei caratteri tradizionalmente scritti , e (10, 13 e 18 tratti) » | sì |
132 - cinese | colonne giapponese e significato | « ayatsuguidare » | « ayatsu guidare » | no |
142 - cinese | colonne coreano e giapponese | « sånkan » | « sån kan » | no |
152 - hangul | centro | « [-wa] » | « [-wa] » | sì |
154 - Altre scritture | alto | « della lingua ge’ez, la lingua classica » | « del ge’ez, la lingua classica » | no |
163 - maldiviana | centro | « dalla doppia coincidenza » | « da una doppia coincidenza » | no |
168 - cree | tabella Sillabario | [Nella colonna più a destra, non si capisce quali segni si usino in cree e quali in inuktitut] | [Versione corretta] | sì |
169 - cree | basso | « » | « » | sì |
169 - cree | basso | « » | « » | sì |
177 - I numeri | riga 104, colonna etiopico | « » | « » | sì |
178 - La punteggiatura | alto | « orientate da sinistra a destra » | « orientate da destra a sinistra » | sì |
182 - Siete riusciti a leggere? | alto | « [kino] » | « [kino] » | no |
182 - Siete riusciti a leggere? | alto | « [redaktor] » | « [redaktor] » | no |
190 - Siete riusciti a leggere? | alto | « [sent mārk] » | « [sent mārk] » | no |
190 - Siete riusciti a leggere? | alto | « [sent mātyu] » | « [sent mātyu] » | no |
191 - Nota bibliografica | alto | « New York 1985 » | « New York 1996 » | sì |
191 - Nota bibliografica | alto | « Rutland 1990 » | « Rutland 1980 » | sì |
191 - Nota bibliografica | alto | « Stanford 1991 » | « Stanford 1985 » | sì |