../ines_mele/Ines%20Mele 
 
CONCORSO LETTERARIO
INES MELE

I VINCITORI

  ../ines_mele/Home 

XX Edizione - 2002

Poesia Lingua Sarda

Poesia Lingua Italiana

MARE
Sabrina Muredda
Classe 2^Media Nughedu S. Nicolò

UNA PAROLA
Marianna Serra
Classe 1^B Istituto Comprensivo S.M. Olbia

SU BUSCU
Margherita Arghittu
Classe 2^Media Nughedu S. Nicolò

DIPINGERE PAROLE
Stefania Sulas
Classe 2^Media G. Deledda Nughedu S. Nicolò

PAGHE
Marianna Arghittu
Classe 2^Media G. Deledda Nughedu S. Nicolò

LA PAROLA UNISCE E COSTRUISCE
Samuela Pisano
Classe 1^B Ist. Comp. S.M.Olbia

Prosa Lingua Sarda Prosa Lingua Italiana
1
N.A.
LA PAROLA UNISCE E COSTRUISCE
Francesca Mossa
Classe 3^D Istituto Comprensivo S.M. Olbia
2
N.A.
LA PAROLA CHE UNISCE
Elio Azzena
Classe 1^A S. M. G. Deledda Tempio
3
N.A.
DROGA , USIGNOLA E PAROLA
Francesca Sini
Classe 1^A S.M. G. Deledda Tempio
SEGNALAZIONE
PROSA SARDA
Li parauli so come l'omini
Maria Donatella Corronciu
Classe 3^B Ist.Com. S. M. Olbia
SEGNALAZIONE
PROSA SARDA
Una limba unificada unu populu
Eleonora Palamara
Classe 3^B Ist.Comp. S.M. Olbia
POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
MARE

Buttios de abba salida:
su mare,
isterrida de abba cristallina,
unu puzzone ammajadu
chi no s'istraccad mai.
In fundu
B'hat una cascia colorada
piena de peraulas de vida.
Lassat un'istriscia de rena lughente
sutta sos ojos nostros.

Mare
isterridas de roccas rumbeddosas,
iscalinadas de pedra
imbezzadas dae s'abba e dae su sole
sos gabbianos
sun chirchende manigu.
Ispuntat s'acchiddu 'e Deu.

1° premio
Sabrina Muredda
Classe 2^Media Nughedu S. Nicolò

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

SU BUSCU

In mes'a sas frascas,
in mes'a sos truncheddos,
acculz' asu riu
un fiore bellu,
un fiore lughente,
su fiore pius bellu.

Est incue
in mesu a sas arvures de chercu,
in mesu a sas majas.
Paret drommidu.
Paghe
e silenziu chi faeddat

Un 'entu
de paraulas lezeras
si torrat a pesare.


2° premio
Margherita Arghittu
Classe 2^Media S. M. G. Deledda
Nughedu S. Nicolò

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

PAGHE
Paghe,
una peraula minore minore
chi no si connoschet piusu.
Paghe,
in d'unu gridu istraziadu
totu ti cheren.
Paghe, totu ti chitcan
in donzi coro, in donzi cara.

Prima unu signale ' paghe,
in totue,
cando lu chircaias bi fit.
Oe non b'est piusu
in sos coros, in sas caras.

Oe lagrimas de dolore
sa guerra as batidu
caminende
a passos mannos de terrore.

Biaittu fit su chelu una 'olta.
Como limbas de fogu
brujana s'isperanzia.

3° premio
Marianna Arghittu
Classe 2^Media G. Deledda
Nughedu S. Nicolò

   

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

 

 

 

 

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

Li parauli so come l'omini

Parimu pochi ma semu in paricchj e dugnunu di noi a bisognu di cumunicà cu l'alti.
Li parauli so come l'omini, un omu solu no faci nuddha.
Puru cu una paraula sola no dimu nuddha ma tanti parauli ci liani a l'alti .
Li parauli ci dividini, no faiddhemu tutti a la matessi manera.
E' beddhu intindè la ghjènti chi faeddha palchì si sa chi undi v'è lu faeddhu v'è amori, undi v'è lu faeddhu v'è paci, undi v'è lu faeddhu no arà a nascì mai la ghèrra.
Parauli no ci n'a mai abbastanzia.
A volti nascini parauli mali e a volti no nascini pà nuddha.
La sa solu deu canti mali s'erani pututi scansà cu li parauli.
La ghèrra no a mai risoltu li disaccoldi.
La ghèrra è sulda e no intendi li boci di li steddhi chi paldini lu babbu in battaddha.
La ghèrra è cieca, no vidi lu mali chi faci a la ghjènti.
Eppuru la ghèrra l'a fatta l'omu,è nata pà errori a lu postu di tanti beddhi parauli.
Ma cantu valini li parauli?
Li parauli so impultanti, più di dugna cosa,più di li dinà.
E' più riccu un poareddhu cun tanti boni parauli chi no unu riccu chena mancu una paraula.
Poaru ca no po' faiddhà!
So li parauli chi ci dani unu nommu, chi ci dicini ca semu, chi ci prisentani a l'alti e chi ci rendini diversi.
Bisogna dà e riciì parauli: chistu è lu gjocu.
Puru siddhu la linga mea no è come la toia, tu faeddhami, cumprendaraggjiu lu matessi.


Segnalazione
Maria Donatella Corronciu
Classe 3^B Ist.Com. S. M. Olbia

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

 

 

 

 

 

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

Una limba unificada unu populu

S'impoltanscia de mantennere sa limba e sa cultura salda in s'iscola
In custos annos appo imparadu s'impoltanscia de sa limba e de sa cultura salda.
Tottu sos alunnos de sa classe mia ana tribagliadu umpare, dende tottu sa propria disponibilidade.
Custu tribagliu de approfondimentu est istadu fattu pro sos tres annos de s'iscola media, un'ora a sa chida.
In custu tempus amus tribagliadu con materiales diversos comente libros, enciclopedias, calendarios in limba, poesias e puru cun sitos internet chi affrontaian algumentos de cultura. Amus ascultadu sos bezzos de sa famiglia e de carrera e amus tessidu umpare telas de connoschenzia e de amistade chi no appo a immentigare mai.
Con custu tribagliu nois alunnos amus potidu imparare sa chistione de sa limba salda, connoschende sa zenia nostra.
Beste istada una iscobelta de sa palticularidade limbistica e culturale de sa terra nostra faeddende sia su logudoresu che su cadduresu.
Eo devo narrere chi a s'incuminzu non fio cuntenta meda de istudiare su saldu in iscola. Dae palte mia no fia tantu convinta, custu si l'ammenta bene sa professoressa mia.
Appo appidu difficultade a faeddare in limba, ma appo fattu unu ilfonzu.
Una frase chi appo ammentare pro sempre est " Unu populu moridi cando peldede sa limba ereitada da sos mannos suos" Pro custu mi so impignada a fundu.
Sa limba salda unificada su populu saldu.
Sa limba salda est calchi cosa chi devede essere arribada in sos coros de nois saldos.
Non devimus aere ilgonza de faeddare in limba.
Appo imparadu a azzettare su saldu in iscola, faeddendelu.
In custu tempus e in custu tribagliu appo connottu una palte de a mie, fraighendemi una connoschenscia de me mantessi e de cussos chi m'istana acculzu.

Segnalazione
Eleonora Palamara
Classe 3^B Ist.Comp. S.M. Olbia

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

UNA PAROLA

Una parola
può essere fatale
Una parola può riaprire una ferita
Una parola
può risvegliare in un cuore
ormai spento dolcezze perdute
tanto amore,
Una parola può essere d'aiuto.

1° premio
Marianna Serra
Classe 1^B Ist.Com. S.M. Olbia

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
DIPINGERE PAROLE

Io voglio parlare
perché la parola
è diritto.
Non posso star zitta,
voglio scrivere parole
nella lavagna del tuo cuore,
voglio dipingerle
nei tuoi sogni,
voglio disegnarle
nella tua anima,
non voglio
e non posso tenerle
dentro una busta chiusa.

2^ premio
Stefania Sulas
Classe 2^Media G. Deledda Nughedu S. Nicolò

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
LA PAROLA UNISCE E COSTRUISCE
La parola è una farfalla
che si posa sulle labbra
di ogni bambino che nasce.

La parola è il polline d'un fiore.
che l'ape trasforma in miele.

Le parole che una mamma dicembre
al proprio bimbo sono il nettare,
e le parole che il bimbo impara
saranno il miele domani.

Le parole volano come farfalle
si perdono in un soffio di vento,
corrono sulle onde invisibili del telefono
e scivolano dalla penna del foglio.

Le parole sono folletti invisibili,
dolci come fatine buone,
tenere come angioletti,
dispettose come diavoletti
e cattive come orchi.

3°premio
Samuela Pisano
Classe 1^B Ist. Comp. S.M.Olbia

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

LA PAROLA UNISCE E COSTRUISCE

Non avrei mai creduto che questa amicizia potesse nascere.
Un giorno,non sapendo che fare,accesi il mio computer.Erano i primi di marzo dell'anno 2001.
Avevo il pc da circa 2 mesi,ma internet solo da pochi giorni.Volevo vedere se avevo delle nuove e-mail anche se avevo la casella di posta elettronica solo da qualche giorno. All'entrata in internet mi trovai davanti il logon di una chat chiamata c6,cui mia sorella aveva scaricato da non più di quattro o cinque giorni. In quella chat ero già entrata al giorno prima,ma non avevo conosciuto nessuno che di interessante.
Forse annoiata, forse solo incuriosita aprii la chat. Passò circa un quarto d'ora ma non mi aveva ancora contattata nessuno ed io non avevo intenzione di farlo io per prima.
"Se entro cinque minuti non mi contatta nessuno chiudo la chat!!!"
Questo è ciò che mi ero detta, ma, non finii nemmeno di pensarlo che qualcuno mi contattò.
All'inizio si fanno le solite domande alquanto superficiali come ad esempio: "Nome? Anni? Da dove digiti? Hobbies? Fai sport?" e così via.
E' strano ma già dai primi momenti di cui chattavamo ero interessata a ciò che diceva. Insomma il feeling fra noi due è nato subito. Si chiama Luca, ha 18 anni, è di Catania, uno dei suoi hobbies è lo sport, infatti pratica il canottaggio!
Parliamo di tutto! Ogni volta che ci chatto ci scambiano migliaia di parole e da quando l'ho conosciuto il mio affetto per lui è cresciuto, ha guadagnato posizioni su posizioni nel mio cuore! Credo che lui mi conosca più di chiunque altro, anche più della mia migliore amica: lui mi capisce, prevede le cose che dico, sa ciò che penso, per me è indispensabile!
Caratterialmente è dolce, gentile,a volte un po' troppo loquace, altre monotono, ma a me piace quel suo carattere così particolare, insomma è lui e questo basta per renderlo speciale, nonché il mio migliore amico con cui non mi stancherò mai di parlare!
Con le mie amiche non mi lascio troppo andare,non ammetto mai di volergli bene e di adorare quel suo modo di fare che ai miei occhi lo rende un cuccioletto indifeso, ma lo descrivo solo un tipo noioso anche se in realtà per me è tutt'altro che questo!
Molti definiscono il computer come una macchina infernale, ma per me non è così, perché ha portato un raggio di luce nella mia vita e questo per me è fantastico!
La maggior parte della gente crede di conoscere una persona quando la vede o quando sa come è fatta fisicamente, ma non è affatto così! Secondo me una persona la si conosce solo per come è dentro, solo così la si conosce veramente. Ad esempio tutti i miei compagni di classe per strada mi riconoscerebbero, ma non
riuscirebbero mai a descrivermi caratterialmente, Luca non mi conosce fisicamente ma caratterialmente riuscirebbe a descrivermi. Sono pienamente d'accordo con le persone che affermano che le parole sono le uniche cose che contano, e questo è verissimo perché: LA PAROLA UNISCE E COSTRUISCE,nel mio caso ha unito me ad una persona fantastica, il mio migliore amico,ed ha costruito un'amicizia che dura già da un anno e che ritengo sempre più intensa e magica e credo che durerà ancora a lungo, per il fatto che il ben che gli voglio è veramente immenso ed inesauribile.
Tutto questo è nato grazie alle parole che ci scambiamo e che continueremo a scambiare. Da un po' di tempo non ho più il pc perché ha un guasto che sta venendo riparato ma lui ha voluto trovare comunque il modo di parlare con me.Ci sentiamo al telefono e ci mandiamo lunghe lettere che custodisco gelosamente.
Le parole che ci siamo scambiati per un anno hanno costruito un'amicizia unica che non potrà mai essere uguale a nessun'altra!!!


1° premio
Francesca Mossa
Classe 3^D Ist.Com. Scuola Media Olbia

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

LA PAROLA CHE UNISCE

C'erano, una volta, Elfia e Stregonia, due paesi perennemente in lotta, chè non riuscivano a trovare una soluzione alle loro controversie.
Tutti i maghi del tempo cercavano di aiutarli ma loro non li ascoltavano.
I due paesi, abitati rispettivamente da Elfi e da Stregoni, volevano impadronirsi di un territorio che al suo interno conteneva della sorgenti magiche. L'acqua di quest'ultime era ricca, infatti, di elementi sconosciuti che si potevano scoprire solo se si andava nella grotta proibita.
L'organizzazione degli Stregoni era molto rigida, pensante: non si poteva neanche parlare; gli elfi, per non essere da meno, utilizzavano lo stesso criterio.
Passavano gli anni, la guerra continuava, la carestia si faceva sentire e molta gente di entrambi i paesi moriva di freddo e di fame.
La gente non parlava: era convinta che la parola non esistesse; nessuno infatti aveva mai più emesso neanche un insignificante suono;erano diventati tutti muti. La vita, perciò,era diventata più difficile; infatti non ci si scambiava nessuna conoscenza, le persone vivevano nella totale ignoranza. Il silenzio persisteva in tutte le case come una cappa di piombo. Tutti i problemi venivano affrontati individualmente, e nessuno era pronto a confrontare le proprie opinioni con quelle degli altri; la conseguenza era che il progresso si era fermato. Ad un certo punto sembrava che gli stregoni dovessero vincere la guerra.
In fondo al bosco, nella parte più nascosta e remota, però, c'era un saggio Elfo, talmente vecchio che anche i suoi compaesani si erano dimenticati della sua esistenza, il quale non era a conoscenza del divieto di parlare. Da molti anni studiava il potere dell'acqua che sgorgava dalla grotta proibita.
Aveva due figli:Schizzo e Frenico che avevano, come il padre, voglia di bere dell'acqua.
Una notte il vecchio fece un sogno: vedeva,tra gente che scappava i figli inseguiti da terribili guerrieri.
Subito dopo vide la Pace, sotto forma d'acqua, che lasciava una traccia sulla bocca di tutti.
L'elfo a questo punto si svegliò, mise delle focacce negli zaini dei figli e li mandò alla ricerca della sorgente.
Visto che gli Stregoni che gli Elfi, si contendevano quel territorio, no c'era nessuno a controllarlo, per cui lo si poteva attraversare.
Appena si misero in cammino incontrarono uno gnomo che indicò loro la via più breve per arrivare alla sorgente, ma li mise anche in guardia sugli ostacoli che avrebbero dovuto superare.
Strada facendo, infatti, incontrarono draghi, troll, streghe sdentate, lupi affamati.. ma riuscirono miracolosamente a sopravvivere e, in lontananza,sentirono lo scroscio dell'acqua che sgorgava dalla roccia.
Quando stavano finalmente per dissetarsi, si accorsero, con sorpresa ed un certo timore,della presenza di due stregoni, loro coetanei. Si guardarono dapprima in cagnesco, poi superate le reciproche diffidenze,vista la sete,si tuffarono per bere quell'acqua così invitante
Finito di dissetarsi, sentirono tutti uno strano rimescolio per tutto il corpo, come di qualcosa che tenta di uscire a fatica, e insieme urlarono:<< CHE BUONAA !!!>>. Subito dopo si guardarono meravigliati e cominciarono a raccontarsi tutto, rendendosi conto così di essere simili e di quanto fosse inutile la guerra che i loro genitori stavano combattendo.
Insieme ebbero l'idea di immettere nei loro acquedotti quell'acqua.
Così, bevendo tutti provarono la stessa sensazione e cominciarono, anche se intimoriti, a parlare, prima gli Elfi con gli Elfi,gli Stregoni con gli Stregoni e, in seguito tutti insieme.
Trovarono, quindi, una soluzione che accontentò entrambi: tutti potevano accedere liberamente alla sorgente.
Si accorsero, perciò, che la comunicazione, lo scambio di opinioni, il dialogo aiutano a superare le differenze e, quando ci si rende conto che in fondo il tuo vicino è simile a te, è più facile vivere in pace, perché la parola ci unisce.

2° premio
Elio Azzena
Classe 1^A S. M. G. Deledda Tempio

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

 

 

 

 

 

 

 

POESIA LINGUA SARDA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
POESIA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio
PROSA LINGUA SARDA
Segnalazione1
Segnalazione2
PROSA LINGUA ITALIANA
1° Premio
2° Premio
3° Premio

DROGA , USIGNOLA E PAROLA
C'era una volta un padre vedovo che aveva una figlia. La ragazza aveva una voce tanto bella e melodica che fu soprannominata Usignola.
Usignola con il suo canto esprimeva tutta se stessa, ma le sue canzoni di solito erano piene di angoscia e di dolore.
Si sentiva sola,senza la madre e nessuno che la capisse; neanche il padre riusciva a comunicare con lei.
La madre di Usignola era stata uccisa da Droga, strega malvagia e invidiosa.
Alla ragazza mancava l'affetto di cui aveva tanto bisogno e piangeva.
Un giorno, disperata, abbandonò la casa e il padre e si rifugiò nel bosco, cantando la sua tristezza.
La strega Droga sentì il suo canto e si avvicinò per vedere cosa fosse. Fingendosi una brava donno, quasi come una fata con dei poteri magici, la consolò e, ingannandola, le disse:
-Mia cara, io sono in grado di fare un incantesimo su tutto il villaggio: posso togliere la parola e la felicità e tenerle tutte per me. Questa volta, però voglio fare un'eccezione: se tu farai tutto quello che io ti ordinerò sarai felice per sempre- La ragazza acconsentì e tornò contenta al villaggio e alla sua casa.
Anche il padre riprese a parlare con la figlia.
La ragazza, insieme ad altri amici, faceva quello che ordinava la strega Droga, ma si accorse che , a poco a poco, la felicità stava scomparendo: la strega l'aveva ingannata togliendole anche la sua bellissima voce e rendendola ancora più infelice di prima. Anche il padre e tutti gli abitanti del villaggio divennero tristi e infelici dominati dalla strega Droga.
Usignola pianse e si rinchiuse nella sua stanza, dove neanche un raggio di sole penetrava dalla finestra, nel buio più profondo.
Ma ecco, un giorno, penetrare dalla stanza una bellissima donna, una fata, vestita di splendidi abiti: sguardi gesti parole..
Era la fata Parola, buona e bella, piena di emozioni e sentimenti.
Si avvicinò ad Usignola e le disse:-Che cos'è che ti turba?-
Era, questa, la frase magica. E, come per incanto, Usignola iniziò a parlare e a raccontare a Parola tutto quello che era successo.
Da quel momento la fata restituì la voce e la felicità ad Usignola e a tutti gli abitanti del villaggio. Tutti capirono che non potevano vivere senza Parola e la strega Droga scomparve per sempre dalla loro vita.
Il padre della ragazza sposò Parola e restò sempre con sua figlia Usignola.
Da quel giorno vissero tutti felici e contenti.

3° premio
Francesca Sini
Classe 1^A S.M. G. DeleddaTempio