DIZIONARIO
sardo-italiano-inglese

 

secondo Antonello Pintus

   
- AFORISMI SARDO-ITALIANO-INGLESE - UNO STRUMENTO FONDAMENTALE PER CHI AMA VIAGGIARE, MOLTO IMPORTANTE ANCHE PER CHI DALL'ESTERO VIENE AD OSILO!

Tue asa a narrere trinta e baranta.
Tu dirai trenta e quaranta.
You will say thirty and forty.

Friscu sese!
Fresco sei!
Fresh you are!

 

Itte malannu!
Che malanno!
What bad year!

 

Malannu chi t’attreppoddede!
Malanno  che ti stropicci!
Bad year who rub you!

 

 

Peldeu!
Per Dio!
For God!

 

 

Mattessi!
Lo stesso!
The same!

 

Masedu sese!
Mansueto sei!
So tame you are!

 

Chitto sa chenada !
Presto la cena!
Early the dinner!

 

Mincione!
Minchione!

Big cock man!

 

No b’appo postu afficcu!
Non ci ho messo a fico!
I don’t put “ a-fig tree”!

 

Itte ti parede s’alighera!
Che cosa ti sembra Alghero!
What do you think about Alghero!

 

No est cosa!
Non è cosa!
Isn’t thing!

 

Non de potto faghere ne casu ne lana
Non ne posso fare né formaggio né lana
I can’t make neither cheese nor wool

 

Ogni matta ‘e aldu mi perede Nenaldu!
Ogni pancia di cardo mi sembra Leonardo!
Every belly of thistle looks like Leonard!

 

Ogni matta ‘e aldu reu mi parede Nenaldu meu!
Ogni pancia di cardo reo mi sembra Leonardo mio!
Every belly of reo thistle looks like my Leonard!

 

No parede beru!
Non sembra vero!
It doesn’t seem true!

 

Cazzu diaulu!
Cazzo diavolo!
Devil’s cock!

 

Si ti ponzo poddighese!
Se ti metto dita!
If I put my fingers on you!

 

Mai ti torrese a bidere, né tue né s’annada mala!
Mai ti torni a vedere, né tu né l’annata cattiva!
Never I’can see you, neither you nor bad crop!

 

Salude a nois fin’a torrarre isse!
Salute a noi fino a tornare lui!

Health for us until he comes back!

 

Salude e trigu
Salute e grano

Health and grain

 

Bae e bocchidi!
Vai e ucciditi!

Go and kill yourself!

 

Chie cherede a Filippu, falada a su trainu!
Chi vuole Filippo scenda al fiume!

Who want Philip, go down to the river!

 

Su pane su pane!
Il pane il pane!

The bread the bread!

 

Como como este!
Adesso adesso è!
Now now is!

 

No ponede pese in terra!
Non mette piedi a terra!
He doesn’t put his feet on the ground!

 

A su toppu s’ispina!
A lo zoppo la spina!
To the lame the thorn!

 

Bogadinde un’oju!
Toglitene un’occhio!

Take yourself an eye off!

 

Chie no podede messare , ispigada!
Chi no può mietere, spiga!
Who can’t reap, ear!

 

Petta cotta, petta crua, ognunu a domo sua!
Carne cotta, carne cruda, ognuno a casa sua!
Cooked meat, raw meat, everyone at own house!

 

A bonu tou!
A buono tuo!
A good for you!

 

Diaulu e bugliasa!
Diavolo e scherzi!
Devil and jocks!

 

Tra trippili e trappala
Tra trippili e trappala
Between trippili e trappala

 

Prende s’ainu inue narada su padronu!
Lega l’asino dove dice il padrone!

Tie up the donkey where the master says!

 

Cuntentu Brottu, cuntentos tottu!
Contento Proto, contenti tutti!

If Brottu is happy, everybody is happy!

 

In cheja manna no crebat peideru!
In chiesa grande non crepa prete!

In the big church the priest doesn’t die!

 

No istese trinzi ballinzi!
Non stare trinzi ballinzi!

Don’t stay trinzi ballinzi!

 

Chie mezzusu no ada, cun sa mazzere coglcada!
Chi meglio non ha, con la moglie corica!

Who hasn’t nothing better, lie down with his wife!

 

Coipu ‘e balla a sa pettorra manca!
Colpo di balla al seno sinistro!

Bullet schoot to the left breast!

 

Che i s’abba!
Come l’acqua!

The same as the water!

 

Mi ‘nde so molzende in bozza!
Me ne sto morendo in voglia!

I’am dying in desire!

 

Est pius folte 'e me!
E’ più forte di me !

It’s strongher then me!

 

Una peraula este!
Una parola è!

One word is!

 

A pagare e a morrere bada sempre tempusu!
A pagare e a morire c’è sempre tempo

To pay and to die, there is always time!

 

Troppu est sa frebba cando este  a baranta!
Troppo è la febbre quando è a quaranta!

Too much is the fever when it’s forty!

 

A peraulas maccasa orijas suldasa!
A parole stupide orecchie sorde!

To stupid words, deaf ears!

 

Bogali ‘e fune!
Togligli di fune!

Take off the rope!

 

Riu mudu trazzadore!
Fiume muto, trascinatore!

Dump river, carrier!

 

O est babbu o est barriu ‘e pazza!
O è babbo o è carico di paglia!

Or is Dad, or is load of straw!

 

Asi giustu ficcasa!
Così giusto ficchi!

How right you stand up!

 

Manna est sa ‘e s’ainu!
Grande è quella dell’asino!

Great is that of the donkey!

 

Su mattessi este duos poddighese in culu, fiagasa unu, fiagas s’atteru, su mattessi!
Lo stesso è due dita in culo, odori uno, odori l’altro, lo stesso!

The same is two fingers in ass, smell one, smell the other, it’s the same!

   
     
     
     

 

   
 

Copyright © 2002 webmaster Osilo