CIANT' D' LO SPATRIÀ

Introduzione
"Bisogna aver vissuto personalmente o almeno seguito da vicino le vicende dei nostri emigranti per comprendere il dramma che si cela dietro il fatto esterno del loro esodo. Il loro calvario è cominciato con la partenza, la quale ha significato distacco dalle persone e dai luoghi più cari, famiglie divise, proprietà abbandonate, rapporti di fraternità e di amicizia - che avevano nutrito la propria infanzia e la propria giovinezza - infranti. Ed il calvario è continuato nei luoghi di arrivo. Questi hanno nomi diversi, ma i problemi da affrontare sono sostanzialmente gli stessi: la durezza del lavoro dipendente(dopo anni di lavoro autonomo nei campi), la difficoltà di inserirsi nei nuovi ambienti, il senso di solitudine in mezzo a folle di persone sconosciute e diverse, la pena di sentirsi considerati sempre come "stranieri", come "meridionali"...Questo è stato - ed è tuttora - il costo umano e spirituale della nostra emigrazione. Sono migliaia questi nostri fratelli partiti.
Il coro vuole dare anche ad essi una voce, cercando di interpretare la delicateza dei loro sentimenti e la profondità della loro intima sofferenza. Le strofe descrivono la psicologia dolente dell'esule e l'accorata nostalgia con cui sente ancora il legame con la propria terra. Nel ritornello tali sentimenti vengono trasformati in preghiera: gli esuli, quasi chiamandosi a raccolta - come fratelli - da tutti i punti della terra, si rivolgono al Dio dei loro padri,affinché si accompagni al loro lungo e faticoso camminare e li consideri ancora come un popolo."

Tratto dal libricino allegato al disco "Funtan' d' Fait' "


Testo

1

P'tutt' l' vi d' lu munn' n' stun ciam'nan: 

n' sun nuss' partì p' truhà sul' un piezz' d' pan. 

L' tòpp' d' la ppatria nnôt' i s'vant' tri bèll'; 

ma is' a sfamà tant' bucc' i s'vant' purèll'. 

Rit.

Sbalià p' la tèr' 

frar', 'nzèn n' pr'iun: 

O Ddìj' d' lo paj' nnôt' , 

ch' tutt' t' vaj' , 

p'l' vi d' lu munn' 

sul' laj'sc'na pa maj . 

Lo cuôr' i sunt' stanch' 

d' lu lungh' ciammin' ; 

S'gnor', gli'é lu tin 

sti pop'l': scòrd'ta pa. 

Rèst' do nuss' ,S'gno! 

2

Un giuôr' n'avun tutt' l'scià: l' arma nnôt' i piarav'. 

Ammich' , paren e paìj' ...tutt' un munn' o mancav' . 

E jor' d'ssò a tutt' lo sier' spatrià nuss' n' stun:

lo pa ch' jant' maj' lo pi nnôt' lo sat' mancun.

3

D' nchié st' c'ttà tutt' l' cciuôs' i sdlampiunt' a lo sìj';

ma lo call' a l' man,la sià i cunt'nuunt' a saglìj' ;

e 'nchiòcch' a ciach' cunt' o rrest' l'affann' d' lu ccuôr :

n' sun sdrad'ccà d' ciannù e icchì n' sun stranier':

4

E spiss' , g'rian 'nchié la ttêt' s' 'ncant' lu p'nsìj':

i pas' lo mmar' e lo sier' e luntan' s'infìj' ...

i cuôrr' a Fait', lu règn' d' lo suaj'm' nnôt' :

s'ulir' illé vulà cumma scej' , ma ando s'est sa sta sôt'.

1

Per tutte le strade del mondo stiamo peregrinando: 

siamo partiti solo per trovare un pezzo di pane. 

I monti della nostra patria erano bellissimi, 

ma erano poveri per sfamare tante bocche. 

Rit.

Dispersi sulla terra, 

fratelli, insieme preghiamo: 

O Dio dei nostri padri, 

che tutto vedi, 

Per le strade del mondo 

non lasciarci mai soli. 

I cuori sono stanchi 

del lungo cammino; 

Signore, è tuo 

questo popolo: non dimenticarlo. 

Resta con noi, Signore! 

2

Un giorno abbiamo lasciato tutto: la nostra anima piangeva. 

Amici, parenti e paese...tutto un mondo veniva meno. 

Ed ora, sotto tutti i cieli, esuli noi siamo: 

i passi che hanno fatto i nostri piedi nessuno li conosce.

3

In queste città tutte le cose abbagliano gli occhi,

ma i calli alle mani, il sudore continuano a venir fuori;

e, al di sopra di ogni fatto, resta l'affanno del cuore:

siamo sradicati dalle nostre case e qui siamo stranieri.

4

E spesso, girovagando con la mente, il pensiero s'incanta;

travalica i mari ed il cielo e fugge lontano ...

corre a Faeto, il regno dei nostri sogni:

si vorrebbe volare lì come uccelli, ma bisogna restare dove si è.



repertorio 2º  LP