Cerca su eBible
Canali Tematici


Introduzione alla Bibbia
Il Pentateuco
I Profeti e il profetismo
Letteratura Sapienziale
I Vangeli
Atti degli Apostoli
Lettere Paoline

Area Download

Bibbia on-line
Mappe Tematiche
Galleria Fotografica
Landscape

Premi e Riconoscimenti

 

Home > Introduzione alla Bibbia > Le traduzioni


Le traduzioni del testo biblico: La Bibbia dei LXX (Settanta)
Già nell'antichità, circolavano delle traduzioni del testo biblico, dovute a diversi motivi.
La progressiva ellenizzazione dell'area palestinese a partire dall'egemonia Macedone e Greca, contribuì a far sì che il testo ebraico venisse tradotto in Greco: da una parte per quella porzione di popolazione che non conosceva l'ebraico (soprattutto ebrei della diaspora); dall'altra per il tentativo di dare uno sbocco universale alla Bibbia, facendola conoscere ad un più grande pubblico.
Così, ad Alessandria, nel II sec. a.C., inizia la traduzione greca detta dei LXX (Settanta), perché una lettera di un certo Aristea, studioso ebreo del II secolo, narrando l'origine di questa versione, dice che 72 uomini, 6 da ciascuna delle tribù d'Israele, effettuarono la traduzione.
Questa traduzione è importante perché si offre come ottimo ponte tra l'Antico e il Nuovo Testamento, offrendo agli autori neotestamentari vari agganci: molte citazioni veterotestamentarie che si ritrovano nel NT sembrano provenire proprio da qui. Da notare anche che la LXX aggiunse libri rifiutati dagli ebrei e aggiunse anche nuovo significato a certe parole, quali, per es. alam = Parthenos (Is 7, 14).
Accanto alla LXX, furono originate, a partire dal II sec. d.C. (soprattutto in epoca cristiana, dato che la LXX era divenuta la loro Bibbia), altre traduzioni più o meno letterali: quelle di Aquila, Simmaco, Teodozione (quest'ultima molto simile alla Settanta).
Altre versioni importanti sono i Targumim . Essi sono la traduzione del TM in aramaico. Al tempo di Gesù l'aramaico era la lingua comunemente parlata. Siccome si era quasi persa la conoscenza della lingua sacra, nelle sinagoghe, accanto al testo ebraico, venivano letti questi Targumim, traduzioni nella lingua corrente, spesso non aliena da reinterpretazioni del testo originale.

 


Argomenti Correlati

Introduzione alla Bibbia
Che cos'è la Bibbia
Le traduzioni del testo Biblico: La
Bibbia dei LXX

I materiali d'incisione delle sacre
scritture





© 2004 eBible | Tutti i diritti riservati