Il Convivio |
O Convívio - Il Convivio |
|
Fàtima Queiroz |
Poeira do tempo |
|
Restou de tudo o nada da ternura, da magia travessuras da infância só resíduos. Ficou o gosto de festa consoadas de Natais o teu choro. O meu medo quase nada. Restou somente a poeira e nebulosas imagens de velhos retratos gastos, desbotados. Quase nada restou do alvoroço das crianças da palmatória do mestre resquícios de soluço. Restou um véu de saudade esfarrapado no tempo esvoaçando entre imagens que aos poucos se perderam. Ficou nada, quase nada apenas restos, migalhas de risos, da casa grande carnavais e nada mais. Do nada restou um pouco o silêncio de meu pai o olhar de minha mãe sussurro de uma canção. Restou suave perfume restou a poeira do tempo enfim, de tudo, do nada restou um pouco de mim. |
Del tutto è rimasto il niente della tenerezza, della magia birichinate dell’infanzia solamente residui. È rimasto il gusto della festa ricordi di Natale il suo lamento. La mia paura quasi nulla. Solamente è rimasta la polvere e nebulose immagini di vecchi ritratti stracciati, scoloriti. Quasi nulla è rimasto dell’agitazione dei bambini della ferula del padrone reliquie di singhiozzo. Un velo di desiderio è rimasto stracciato nel tempo mentre vola fra immagini che a poco a poco si sono perse. Non c’era niente, quasi niente, solo resti, briciole di risate, della grande casa carnevali e niente più. Del nulla è rimasto un poco il silenzio di mio padre lo sguardo di mia madre bisbigli di una canzone. È rimasto soave profumo è rimasta la polvere del tempo infine, del tutto, del niente è rimasto un poco di me. |