Winston Morales

(Colombia)


Poesia in Spagnolo * A cura di Francisco Alvarez e Maria Enza Giannetto

Extranjera

 

Extranjera
danza de fuego
sé que la muerte
es escuchar otras voces
y por eso
poso mi oído
en la cascada de tu río.

Busco la muerte
e camino desnudo entre las piedras,
busco esa voz
¿Acaso distante?
¿Acaso cercana?
Tal vez en mí
disfrazada en mí.

Sé que allí
en el silencio obscuro del espejo
está el sonido orquestal
de otra mañana,
mi cabeza se agita con el viento
y llueve
llueve y he sabido con la lluvia
el diccionario abierto del camino.

 

 

Straniera
trad. di Maria Enza Giannetto

 

Straniera
danza di fuoco
so che la morte
è ascoltare altre voci
e per questo
porgo il mio udito
alla caduta del tuo fiume.

Cerco la morte
e vado muto tra le pietre,
cerco questa voce,
forse lontana?
forse vicina?
Forse dentro di me
mascherata dentro di me.

Io so che lì
nel silenzio buio dello specchio
si trova il suono orchestrale
di un’altra mattina,
la mia testa s’aggita col vento
e piove,
piove e ho conosciuto con la pioggia
il dizionario aperto dal sentiero.