Il Convivio

A. IV n. 3
Luglio - Settembre 2003

Errance
 
Rivé
a l’horizon sans fin
recherchant sur le sable
la voie à suivre
vers la raison de vivre
                Evitant les chemins de traverse
                espérant les clairs de lune
                l’incandescence du ciel
                les lumiéres vives du soleil
Pupilles dilatées
lévres en quéte
regard décidé
vers plus de liberté
                L’humain de cette fin de siècle
                microcosme dans l’univers
                déchiffre l’espérance
Prairie après montagne
riviére avant sentier
mer activant le lointain voilé
souffle de l’infini
celle perspective se vit
selon sa force d’âme
                La luciole qui tourbillonne
                dans le ciel du matin
                interroge la question
                du pourquoi aimer ici
                les raisons de la vie.

Smarrimento

trad. di Vincenzo Campobasso

Fisso
all’orizzonte senza fine
cercando nella sabbia
la via da seguire
verso la ragion di vivere.
                Evitando i cammini traversi
                sperando nei chiari di luna
                l’incandescenza del cielo
                le vivide luci del sole.
Pupille dilatate
labbra che cercano
sguardo deciso
verso una maggiore libertà.
                L’umanità di questo fine secolo
                microcosmo nell’universo
                decifra la speranza
Prateria a piè di monte
rivo davanti al sentiero
mare che attiva il lontano veleggio
soffio dell’infinito
questa prospettiva si vive
secondo la sua forza d’animo
                La lucciola che turbina
                nel cielo del mattino
                pone la questione
                del perché amare qui
                le ragioni della vita.