|
  SERRAMANNA  |   FOTO  |  DIARIO  |  ALBUM PRIV.  |  LINK  |  SCRIVETEMI  | BIBLIOGRAFIA  |  HOME PAGE  |

 

 

Poesie campidanesi 

               

Testo campidanese

Traduzione italiana

 

 Sa maistedda e su scolaru       

    A sa scola de una biddixedda
Binti pipius andanta frequenti
poita sa maista giovinedda
cun tanti cura ddis svegliada is mentis.
Ma una bort' una xida fia mancau
De sa terza su prusu istudiau,
e sa maista, appena chi ddia biu
cun bellu modu ia nau a su pipiu:
    " O dimmi, dimmi, piccoletto Mura,
perché venuto a scuola più non sei?"
" - Miu padri a lettu cun sa calentura:
Io invece ero a pascere gli ebrei;
mancato sono solo po icustu -"

scraffendusì sa conc'had' arrespustu
Murixeddu, su pri
mu de sa scola.
E sa maistra arridi sola sola.

                   Tommaso Scalas Armeni

 

La maestrina e lo scolaro

Alla scuola di un paesino
venti bambini andavano spesso
perché la maestra giovinetta
con tanta cura risvegliava le loro menti.
Ma una volta per una settimana si era assentato 
il più preparato della terza classe,
e la maestra, appena lo rivede
con modi gentili dice al ragazzo:
" O dimmi, dimmi, piccoletto Mura,
perché venuto più a scuola non sei?"
"Mio padre era a letto con la febbre
ed io ero a pascolare le pecore,
solo per questo sono mancato"
grattandosi il capo ha risposto
il piccolo Mura, il primo della classe.
E la maestra ridacchia tutta sola.

 

Su maistr' è pannu, is cruculèus e su pisurci    

Unu maistr' è pannu in domu sua
Teniad' una bella prazza manna
Dd' had' arada a pisurci a tottu fua
E a dogna semineddu ià postu canna.

E cresciu su pisurc' è fattu mannu
Sempr' asuba ddi fia su cruculeu:
Cirricici, cirricici, ziu zeu
,
Aici ddi narada totu s'annu.

Su maistru una di po fai frittadas
Cun su pisurci is prantas ia circau,
Ma de is pillonis fian totu papàdas.

Narad' insandu: Anchi ddis femu "ziu"
Non c'è mali, si, m'anti consolau,
Furcas de nebodeddus… coru miu!

Tommaso Scalas Armeni

Il sarto, i passerotti ed i piselli

Un sarto in casa sua
aveva un gran bel cortile
l'aveva in tutta fretta seminato a piselli
e per ogni seme aveva messo una canna.

Cresciuti i piselli e diventati grandi
un passerotto gli era sempre addosso
Cirricici, cirricici, ziu zeu,
così gli diceva tutto l'anno.

Il sarto un giorno per fare le frittate
con i piselli, ha cercato le piantine,
ma erano tutte mangiate dagli uccelli.

Dice allora: Diceva che gli ero zio
non c'è male, bella concolazione,
nipotini di galera, cuore.mio.

 

   Su spassiu de sa mascherada  

  Su spassiu fattu de sa mascherada
ancora dd'arregordant in bidda;
fia de cincu tialus formada
e dognunu portada una frocidda.
  E bolendi divertì tanta genti,
lassendi a parti sa delicadesa,
a prus de unu pungint' a sa brenti,
nè rispettanta mancu sa beccesa.
  In su momentu perdi sa rexoni
sa genti, in giru, troppu arrenegada
e arrespundint' a corpus de bastoni.
  Chi cun brazzus chi cun conca segada
sa mascherad' acabad' in presoni…
'ta bellu spassiu… de sa mascherada!...

febbraio 1932
            Tommaso Scalas Armeni

 

Il divertimento della mascherata

Il divertimento fatto per la mascherata
in paese lo ricordano ancora,
era formata da cinque diavoli
ed ognuno portava un bidente.
e volendo divertire molta gente,
lasciando da parte la delicatezza,
a più d'uno pungono la pancia,
e non rispettano neanche la vecchiaia.
Sul momento perde la ragione
la gente, in giro, troppo adirata
e rispondono a colpi di bastone.
Chi con le braccia, chi con la testa rotta
la mascherata finisce in prigione...
Che bel divertimento... la mascherata!

  Animas in agonia...   

Tremendi fort'in d'unu fundu'e lettu
Una pobara mamma nc' è corcada,
Una pipia stringid'a su pettu
Ma sa vena de latti è siccada.

Pràngidi sa pipia totu s'ora
Su famini ddì pùngidi sa brenti,
Sa titt'in bicca ddi ponidi ancora
Ma latti non di càlada nienti.

Orfana è atturada de pipia
E coiàda ddi morid su maridu,
Una vida passad'in tribulia,
Displasceris…de perdi su sentidu.

Cantu miseria in cuss' apposenteddu!
Unu cattiri becciu, una mesiglia,
Duas cadiras, unu santixeddu
In quadru... arregordus de famiglia.

A domu non s'accostada nisciunu,
In conch'e lettu in quadr' est unu santu,
Cussa mamma tre dis' est' a digiunu
Alimentada sol'è de su prantu.

In crovetura infuriada su bentu
Lampusu, tronus, acqua a straccìa
Cunfundinti su prantu e su lamentu
De duas animas in agonia!..
Tommaso Scalas Armeni
Anime angosciate

Con un forte tremito dentro il letto
una povera donna è coricata.
Stringe al petto una neonata
ma la vena del latte si è seccata 

Piange  continuamente la neonata 
la fame le punge la pancia,
le mette ancora la tetta in bocca 
ma latte non ne scende affatto.

E' rimasta orfana da bambina
e sposatasi le muore il marito,
una vita di tribolazioni,
dispiaceri... da perdere la ragione.

Quanta miseria in quella stanzetta!
Un catino (?) vecchio, un tavolino,
due sedie, un santino,
in un quadro... ricordi di famiglia.

A casa non s'avvicina nessuno,
in capo al letto c'è un santo in un quadro,
quella mamma è a digiuno da tre giorni
Alimentata solo dal pianto.

Sul tetto infuria il vento
fulmini, tuoni, acqua fitta
confondono il pianto ed il lamento
di due anime in angoscia.

Sa rosa e su pizzianti

Una mata de rosa pofumada,
Narad'a a una matta de pizzianti,
Tot'inchieta, tot'arrenegada;
"De mei attesu bai 'in cust'i istanti
   Tenisi aspettu placidu, serenu,
Ma serrras in su coru su velenu.
   Arrosciu t'hapu de ti tenn'accanta;
In custu ortu ses sa peus planta".

"Seu sa peus planta po natura"
Arrespundidi prontu su pizzianti,
Però s'anima tengu meda pura.
A mei non s'accostada un amanti:
   Tui tenisi su velenu in su profumu,
imbriagas i sensusu cun su fumu,
   Insidia tui ses e ses ingannu:
Po un' arrosiscedda... cant'affannu!!!"

Tommaso Scalas Armeni  

La rosa e l'ortica

Un cespuglio di rose profumate
dice a una pianta di ortica
tutta inquieta e piena di rabbia:
" Allontanati subito da me
     Hai un aspetto tranquillo e sereno,
Ma hai dentro al cuore il veleno.
     Mi sono stancato di averti vicina,
In questo giardino sei la peggiore pianta  ".

"Sono la peggiore pianta per natura"
risponde prontamente l'ortica,
però ho l'anima molto pura,
A me non s'avvicina un amante:
     Tu hai il veleno nel profumo,
ubriachi i sensi con le esalazioni.
     Tu sei insidia e sei inganno:   
Per una rosellina...quanta fatica !!! ".

 

Su seddoresu        

Domixedda de lardiri, mischinu,
po mobiglia una stoia a cuddainia,
ma non manca su pixi, nè su binu;
pappa pezza e'arrefudu e fa'buddia, 
ca Seddori , si scit comunementi,
non di bollidt pinnicas in sa brenti.

No è troppu eleganti in su bistiri,
nè ddu bisi a bacchetta passillendi;
torrau de su traballu i ddas a biri
a civraxu afferrau, calmu ingurtendi,
e solenni, comenti e monumentu,
ca solenni e divinu est su momentu.

No fuedda de politica e i de arti,
no pensat che a su lori chi hat arau,
dogn'atra chistioni è posta a parti,
ca su babbu a su fillu hat imparau
chi po issus non c'è mellus ischola
de is terras chi traballant e s'argiola,

Cesare Saragat (1867-1929)        

 

Il sanlurese

Casetta di mattoni crudi, poveretto,
per mobili una stuoia andante,
ma non gli manca il pesce nè il vino,
mangia carne di scarto e fave lesse,
che a Sanluri, è risaputo,
non si vuole stare a pancia vuota.

Non è molto elegante nel vestire,
nè lo vedi passeggiare con il bastone;
rientrato dal lavoro lo vedrai
attaccato al pane, mangiando calmo,
che il momento è solenne e divino.

Non parla nè di politica nè d'arte,
non pensa che ai legumi che ha seminato,
ogni altra questione è messa da parte,
perchè il babbo ha insegnato al figlio
che per loro non c'è scuola migliore
dei terreni che lavorano e dell'aia.

Sa vigilia de Santu Larenzu

In Seddori su noi de Austu,
in punt'e mesu notti arreppichendiis campanas de cresia a tottu gustu,
cument'e in di solenni, has'a intendi:
q'esti ca su pixi estarribau.
Chin attura dormiu foras piscau!

E non dexi, nè binti, nè quoranta
sunt is cuaddus de pixi chi si binti,
ma sunti centutrinta, cent'ottanta;
e sa genti esti a billa ca ddu scidi
esti nu mari sa dì, su Portaleddu
de lissa, de sparedda, de mugheddu.

Beni insaras ca bisi su Seddoresu
cun d'unu pixi chi parit unu pippiu,
portendi tira tira cussu pesu
cuntentu in coru su chi ch'at accudiu.
E in domu sa mulleri esti aspettendi 
e finzas is cardigas preparendi.

E un ateru ndi bisi po comperai:
in diad'a bolli sette libbas solamenti.
«E' lastima su meri, a ddu segai,
- ddi nara su pixiaiu prontamenti -,
tanti su chi è setti fai binti
sa metadi arrustiu, s'atru ddu frinti».

Po cussu in custa dì pozzu affirmai
chi a chini pesa tardu est'obbligau
senz'e duda nisciuna a digiunai,
ca su pixi in mes'ora esti spacciau.
Seddoresu senza lissa in custa dì?
d'oli solu, bardau, mudu e pedì!

Cesare Saragat   

 

 

La vigilia di San Lorenzo

A Sanluri il nove di agosto,
a mezzanotte precise suonare a festa
le campane di chiesa, a distesa
come se fosse una festa solenne, sentirai:
perché è arrivato il pesce.
Chi dorme non piglia pesci!

Non dieci, ne venti, ne quaranta
sono i cavalli del pesce che si vedono,
ma sono centotrenta, centottanta;
e la gente che lo sa, veglia
è un mare il giorno Portaleddu, 
di muggini, di sparlotte e di pesce secco.

Vieni allora che vedi il sanlurese
con un pesce che sembra un bambino,
trascinandosi appresso quel peso
contento in cuor suo di aver fatto in tempo.
E in casa la moglie sta aspettando
e sta persino preparando le graticole.

E vedi un altro compratore:
che ne vorrebbe soltanto sette libre.
«E' un peccato padrone, tagliarlo,
- gli dice pronto il pescivendolo -
tanto quel che fa trenta fa trentuno,
metà lo fanno arrosto, l'altro lo friggono»

Perciò posso dire che in questo giorno
chi si alza tardi è costretto
senz'alcun dubbio a digiunare,
ché il pesce in mezz'ora è terminato.
Sanlurese senza muggine in questo giorno?
bisogna che sia solo, paralitico, muto e mendicante.


 

Serramanna  |  Foto  |  Diario  |  Album priv.  Link  | Scrivetemi  | Bibliografia  Home Page  |
© 2002-2006   - Tutti i diritti riservati - Aggiornato al  21/03/2006