Solegemello-il sito
"Nuvole contro la guerra" parte 4

Questa sezione verrà riempita CON TESTI DI CANZONI FAMOSE O POESIE DEDICATE ALLA PACE E AL RIFIUTO DELLA GUERRA (SPECIE SE ASSURDA E PRETESTUOSA COME QUELLA IMMINENTE!!) AIUTATEMI A SCOVARNE IL PIU' POSSIBILE IL RISULTATO SARA' QUI PUBBLICATO. OPPURE INVIAMI UN TUO COMPONIMENTO ORIGINALE. (SCRIVETEMI!).

Contro il rumore assordante delle armi che si preparano a sparare non possiamo fare nulla, solo coprire frastuono con la musica.
Che queste parole siano come NUVOLE di pace nel cielo della guerra. (STEFANO, 28/12/2002)

vai a "NUVOLE" PARTE 1

vai a "NUVOLE" PARTE 3


Ti segnalo una canzone che che ho cantato negli anni '70 a scuola e che ho risentito cantare da Marlene Dietrich in una delle trasmissioni di PaoloLimiti. Me la ricordo come una delle più belle canzonisulla Pace. E' stata eseguita da Kingston trio, Joan Baez, Arlo Guthtrie. (Inviata da....)


WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE

Where have all the flowers gone?
Long time passing?
Where have all the flowers gone?
Long time ago?
Where have all the flowers gone, young girls picked them every one.
When will they ever learn?
When will they ever learn?
Where have all the young girls gone,
long time passing?
Where have all the young girls gone,
long time ago?
Where have all the young girls gone,
gone to young men every one.
When will they ever learn?
Where have all the young men gone,
long time passing?
Where have all the young men gone,
long time ago?
Where have all the young men gone,
gone for soldiers every one.
When will they ever learn?
Where have all the soldiers gone,
long time passing?
Where have all the soldiers gone,
long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards every one.
When will they ever learn?
Where have all the graveyards gone,
long time passing?
Where have all the graveyards gone,
long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers every one.

Angela Molteni consiglia: http://www.temporis.org  una rivista informatica mensile nella quale trovarai poesie contro la guerra. 
Inoltre segnala il libro
"NO WAR"della Kaos edizioni
, in libreria da marzo 2003,   ricco di interventi e di testi di canzoni contro la guerra.









Inviato
da Giuseppe Pugliese


"I discorsi inutili di questi giorni, le polemiche dall’alto delle nostre comode poltrone, offuscano il vero problema: c’è un’altra guerra che l’uomo non ha saputo, o voluto, impedire. Non ci sono schieramenti, partiti vincenti: è la sconfitta di tutti. Le immagini dei morti, dei prigionieri impauriti, delle case fumanti sono la vera essenza della guerra, e non ,come dicono molti, solo delle operazioni di propaganda, è la vera guerra, perché guerre senza morti, fatte con la gentilezza, con l’onestà non sono mai esistite!
E noi non capiamo che quei bagliori nella notte non sono effetti speciali, ma bombe, e quella neve di vetri infranti che scende copre la pietà, e copre le nostre coscienze che fingono di non sentire il respiro affannoso dell’umanità intera…
E di questo dobbiamo vergognarci. Tutti…"


Poesia contro la guerra di Giuseppe Pugliese

Le stanze, la guerra
Questi muri squarciati
Come scheletri
Freddi, quasi rassegnati
Un tempo erano stanze.
Ora sono percorsi per farfalle notturne
Che cercano un posto sicuro
Tra i movimenti
Di ombre di luna .
Tra questi muri,
soli nel vento
come nel pianto,
Il fumo disegna nuvole
E l’odore si mangia amaro.
Un tempo erano stanze
Ora si sbriciolano
Anche nel ricordo
Di chi le ha abbandonate.
Un tempo erano stanze
Erano stanze piene di voci…

Giuseppe Pugliese


VISITA LA GALLERIA FOTOGRAFICA
Giornata mondiale
 contro la guerra

15 Febbraio 2003
le foto di  Roma



VISITA LA GALLERIA FOTOGRAFICA
Giornata mondiale contro la guerra
15 Febbraio 2003 le foto di  Roma

Francisco de Goya
Il colosso [1802-1812]
Allegoria guerra?
tratto da  http://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/
andreacatania/arte/goya/opere/colosso.html 


1810-1818. Acquatinta. Parigi, Biblioteca Nazionale.
L'immagine di Goya è un'esempio di allegoria romantica. Non è un quadro di un evento di genere, ma una visione fantastica dell'artista, rappresentata realisticamente; in un paesaggio notturno, un gigante è seduto su una collina dove si trovano delle case, ridotte a puntini. Sebbene Goya intendesse comunicare qualcosa, egli si limitò a fornire una forma, di cui il significato rimane oscuro. Secondo alcuni, l'apparizione rivelerebbe il rischio del popolo spagnolo di essere assoggettato dalle truppe napoleoniche, altri pensano che essa rappresenti la malinconia di fronte ad un universo inconoscibile ed incontrollabile.







THE SIDE OF A HILL
(Paul Simon)


On the side of a hill, in a land called somewhere
A little boy lies asleep in the earth
While down in the valley a cruel war rages
And people forget what a child's life is worth

On the side of a hill, a little cloud weeps
And waters the grave with its silent tears
While a soldier cleans a polishes a gun
That ended a life at the age of seven years
And the war rages on in a land called somewhere
And generals order their men to kill
And to fight for a cause they've long ago forgotten
While a little cloud weeps on the side of a hill


SCARBOROUGH FAIR
(trad. arr. : P. Simon & A. Garfunkel)


Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
On the side of a hill in the deep forest green
Parsely, sage, rosemary and thyme
Tracing a sparrow on snow-crested ground
Without no seam nor needlework
Blankets and bedclothes a child of the mountain
Then she'll be a true love of mine
Sleeps unaware of the clarion call

Tell her to find me an acre of land
On the side of a hill, a sprinkling of leaves
Parsely, sage, rosemary, and thyme
Washes the grave with silvery tears
Between the salt water and the sea strand
A soldier cleans and polishes a gun
Then she'll be a true love of mine
Sleeps unaware of the clarion call

Tell her to reap it in a sickle of leather
War bellows, blazing in scarlet battalions
Parsely, sage, rosemary and thyme
Generals order their soldiers to kill
And gather it all in a bunch of heather
And to fight for a cause they've long ago forgotten
Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.




Inviata da MARCO : E' una anzone scritta e pubblicata da Paul Simon nell'album "The Paul Simon Songbook" del 1965 prima del successo mondiale con "The Sound of Silence". il testo è stato riadattato per la canzone "Scarborough fair/Canticle" di Simon and Garfunkel del 1966
(di seguito, ndr)


TRADUZIONE ITALIANA

Sul fianco di una collina, in una terra chiamata da qualche parte"
un ragazzino giace addormentato per terra mentre giù nella valle una guerra crudele infuria
e la gente dimentica quello che vale la vita di un [bambino
Sul fianco di una collina, una nuvoletta piange ed innaffia la morte con le sue lacrime silenziose
Mentre un soldato pulisce e lucida un fucile che ha terminato una vita all'età di sette anni
E la guerra infuria in una terra chiamata "da qualche parte"
E i generali ordinano ai loro uomini di uccidere e di combattere per una causa che non ricordano
[da molto tempo
Mentre una nuvoletta piange sul fianco di una collina








Pablo Picasso, Guernica, 1937

tratto da http://www.francescomorante.it/pag_3/309ab.htm

Guernica è il nome di una cittadina spagnola che ha un triste primato. È stata la prima città in assoluto ad aver subìto un bombardamento aereo. Ciò avvenne la sera del 26 aprile del 1937 ad opera dell’aviazione militare tedesca. L’operazione fu decisa con freddo cinismo dai comandi militari nazisti semplicemente come esperimento. In quegli anni era in corso la guerra civile in Spagna, con la quale il generale Franco cercava di attuare un colpo di stato per sostituirsi alla legittima monarchia. In questa guerra aveva come alleati gli italiani e i tedeschi. Tuttavia la cittadina di Guernica non era teatro di azioni belliche, così che la furia distruttrice del primo bombardamento aereo della storia si abbatté sulla popolazione civile uccidendo soprattutto donne e bambini.
Quando la notizia di un tale efferato crimine contro l’umanità si diffuse tra l’opinione pubblica, Picasso era impegnato alla realizzazione di un’opera che rappresentasse la Spagna all’Esposizione Universale di Parigi del 1937. Decide così di realizzare questo pannello che denunciasse l’atrocità del bombardamento su Guernica. L’opera di notevoli dimensioni (metri 3,5 x 8) fu realizzata in appena due mesi, ma fu preceduta da un’intensa fase di studio, testimoniata da ben 45 schizzi preparatori che Picasso ci ha lasciato.
Per approfondire: http://www.francescomorante.it/pag_3/309ab.htm

 


Too Young To Die
(Kay/Smith) - 6:04
Jamiroquai - Emergency on planet earth
Jamiroquai
La storia e gli album
http://www.jamirosite.com/biografia/
inviate da Bruno Gremmi

Everybody
don't want no war
we're too young to die
So many people
all around the world yeah
seen their brothers fry
What's the motive?
In that madness
Oh I wish I knew you've made my people cry
So politicians this time
I think you better keep your distance
say it loud, 'cos we're too young to...

What's the answer?
I wish I knew, to our problems
I think we've gone too high
Little children
never said a word now
but still they have to die
Now I'm asking why
It won't be long
Dancing like we do now
to put this sad world right
So don't you worry
people we don't have to suffer no more
'cos we're too young to...

All gone when they drop the bomb
Can the politicians reassure?
'Cos here I am presuming that
nobody wants a war
There's so many people praying
just to find out if they're staying
But lately stately governments
and disillusioned leaders
So full of empty promises
but rarely do they feed us
Put our backs against the wall
Or don't we count at all
Can you decide
are you mesmerised
do you know which side you're standing ?
Cos when it falls gonna take us all
gotta know what we're demanding
I never lie
Can't your hear the cry
coming from on high
We're too young to die.

Black crow
(JK, Harris, Fyffe) 4:04
Jamiroquai - A Funk Odyssey
2001

He sees the stormy anger of the world
and wants no part of it all
And as the weeping leaves of autumn curl
he feels the savage winter call
See far below the dust of conflict settles on the hill
where there was no escape before
And as he spreads his wings and soars up to another level he brings the icy prophecies of war

Black crow, black crow
tell me where you really go
when you fly into the sunset high in evening sky
Black crow, black crow
tell me what you really know
will we flourish in this hurricane
or will we fall and die?

While children lose their souls and so much more
to ragged armies of the field
A vicious fanfare cries appeasing hungry savages
to trigger that their fate is surely sealed
I wonder where that black crow sleeps as days beckons the night
or if he even sleeps at all
I wonder what he thinks of all the human traffic far below
that's struggled on the road for so, so, long, tell me

Black crow, black crow
solely you pass above
understanding everything but you know nothing at all
Black crow, black crow
tell me what you really know
do you understand the pain that we feel down here at all


Black crow, black crow
tell me where you really go
when you fly into the sunset high in evening sky
Black crow, black crow
tell me what you really know
will we flourish in this hurricane
or will we fall and die
will we flourish in this hurricane
or will we fall and die
will we flourish in this hurricane
or will we fall and die.











Troppo giovani per morire

Tutti
non vogliono la guerra
siamo troppo giovani per morire
Molta gente
di tutto il mondo
ha visto i loro fratelli fritti
Qual è il motivo?
In questa pazzia
Vorrei saperelo, avete fatto piangere la mia gente
Quindi politici questa volta
e' meglio che teniate le distanze
ditelo forte, perché siamo troppo giovani per...

Qual è la risposta
Vorrei sapere, dei nostri problemi
Penso che siamo andati troppo in là
Bambini piccoli
Non hanno detto una parola adesso
ma stanno ancora morendo
Adesso mi chiedo il perché
Non durerà molto
Ballando come facciamo adesso
per mettere questo mondo a posto
Quindi non ti preoccupare
la gente non deve soffrire ancora
perché siamo troppo giovani per...

Tutti spariti quando mollarono la bomba
possono i politici rassicurare?
Perché eccomi qua pensando che
nessuno vuole una guerra
C'è così tanta gente che prega
solo per trovare dove stanno
Ma poi governi nobiliari
e leaders disillusi
Così pieni di vuote promesse
ma raramente ci informano
Ci mettono spalle al muro
O non contiamo niente del tutto?
Puoi decidere
sei ipnotizzato
sai da che parte stai?
Perché quando cade ci porterà giù tutti  dobbiamo sapere quello che pretendiamo
Non dico mai bugie
Non senti quel pianto
venire dall'alto
Siamo troppo giovani per morire.



  Corvo nero
(nota: la canzone si riferisce alla guerra del Kosovo)

Lui guarda la tempestosa rabbia del mondo
e non vuole farne parte
E quando le foglie piangenti dell'autunno si arricciano
lui sente la chiamata del crudele inverno
Guarda lontano la polvere del conflitto depositarsi sulla collina
dove non c'era nessuna fuga prima
E mentre apre le ali e si libra in alto verso un altro livello
porta le gelide profezie della guerra

Corvo nero, corvo nero
dimmi dove vai veramente
quando voli nel tramonto alto nel cielo della sera
Corvo nero, corvo nero
dimmi cosa sai veramente
riusciremo a prosperare in questo uragano
o cadremo e moriremo?

Mentre i bambini perdono le loro anime e molto di più
agli eserciti presi in giro sul campo
Una crudele fanfara piange placando dei barbari affamati
per scatenare il loro destino già segnato
Mi chiedo dove quel corvo nero dorme mentre i giorni richiamano le notti
o se non dorme nemmeno
Mi chiedo cosa pensa di tutto quel traffico di umani laggiù
che si sta battendo sulla strada da tanto tempo, dimmi

Corvo nero, corvo nero
tu passi solamente in alto
capisci tutto ma non sai proprio niente
Corvo nero, corvo nero
dimmi cosa sai veramente
capisci il dolore che sentiamo quaggiù?

Corvo nero, corvo nero
dimmi dove vai veramente
quando voli nel tramonto alto nel cielo della sera
Corvo nero, corvo nero
dimmi cosa sai veramente
riusciremo a prosperare in questo uragano
o cadremo e moriremo?
riusciremo a prosperare in questo uragano
o cadremo e moriremo?
riusciremo a prosperare in questo uragano
o cadremo e moriremo?


note: il testo si riferisce alla guerra nel Kosovo. 




 

 



QUESTA NUVOLA E' VUOTA ...POTREBBE ESSERE TUA!!

INVIAMI PENSIERI, TESTI DI CANZONI, POESIE ...

SCRIVIMI!

 







QUESTA NUVOLA E' VUOTA ...POTREBBE ESSERE TUA!!

INVIAMI PENSIERI, TESTI DI CANZONI, POESIE ...

SCRIVIMI!


 


vai a NUVOLE PARTE 1


vai a "NUVOLE" PARTE 3



VISITA LA GALLERIA FOTOGRAFICA
Giornata mondiale contro la guerra
15 Febbraio 2003 le foto di  Roma