Il Canto a "Tenore"

Spiegare cosa è il "Canto a Tenore", non è sicuramente un compito agevole, se l'interlocutore non ha conoscenze specifiche sull'argomento in questione, Consapevoli di questo, è ragionevole rivolgersi a chi, del Canto a Tenore è fortemente appassionato tanto da farne, con successo, oggetto di ricerca. Il prof. Andrea Deplano, di Dorgali, docente di Lingue e Letterature straniere che con la pubblicazione del libro Tenores, ha certamente messo a fuoco l'origine, la tecnica e la diffusione di questo meraviglioso canto che la Sardegna vanta. Proprio tra le righe di questo libro, troviamo quelle nozioni, che possono aiutare chi volesse tentare un approccio alla materia. Per questo abbiamo scelto alcuni brani dal libro del prof. Deplano, per portare a conoscenza dei navigatori di internet, il mondo misterioso e affascinante del canto a Tenore. Il Canto a Tenore, simbolo della musica sarda o polivocalità sarda per eccellenza, non è riuscito fino ad oggi ad articolare un proprio spazio.  

Subordinato alla poesia estemporanea, di cui è sempre stato fedele accompagnatore, non ha mai ottenuto dagli studiosi di tradizioni popolari una giusta valutazione. Gli è stato riconosciuto solo il ruolo di "accompagnatore musicale". 

Eppure se ancora oggi si volesse persistere sulla semplice funzione musicale de su Tenore non si sentirebbe l'esigenza di intraprendere questa ricerca che nasce da profonda passione personale per questa forma di canto e, in eguale misura, per la poesia, non trascurando il codice che accomuna le due componenti. 

Come per molti altri aspetti della storia, della lingua e delle tradizioni in genere, gran parte delle cose dette - o scritte - sul Tenore è frutto di osservazioni di viaggiatori che hanno visitato l'isola specialmente nei secoli XVIII e XIX. 

Tali osservazioni non sono, purtroppo, sempre pertinenti. Anzi non di rado sono fonte di inesattezze che disorientano lo studioso di tradizioni popolari e di folklore sardo perché spesso si è confuso il Canto a Tenore - oggetto di questo studio - con la polifonia religiosa della Trexenta, del Marghine e Montiferru2, o non sono state tracciate le aree di diffusione di certe pratiche folkloriche (cosa intendeva Matteo Madao3 per Capo di Sopra?). Indubbiamente le testimonianze più serie e anche più attendibili, perché sicuramente confortate da ricerche sul campo, sono quelle del canonico Giovanni Spano4 anche se non specifiche sull'argomento ma piuttosto sugli aspetti comuni a Tenore e Poesia. Per tutta l'altra bibliografia si esprimono invece notevoli perplessità in quanto sicuramente molti dei suddetti viaggiatori considerarono solo alcuni aspetti del canto poiché conobbero il Tenore in precise circostanze, oppure assunsero sull'argomento informazioni di seconda mano o scrissero sul sentito dire di persone la cui conoscenza dei meccanismi del Tenore era alquanto approssimativa e incerta come si può facilmente evincere dalle testimonianze qui di seguito riportate. Vero è che il Canto a Tenore è misterioso e affascinante e suscita mille fantasie tanto da sostenere che esso servisse di incitamento nelle notti di bardàna5, ma è fuor di dubbio che questa forma di canto debba, per potersi realizzare, vedere insieme quattro voci e invece J. Fuos sostiene che "[...] Quando essi [i sardi] cantano bisogna per lo più che siano insieme soprano, tenore e basso. Il soprano canta da solo la strofa sino all'ultima sillaba nella quale entrano insieme a cantare tenore e basso. Un tale canto - è la conclusione di Fuos - non può risuonare altrimenti che melanconico, non solo perché una strofa ha coll'altra musica uguale, ma anche perché l'intera musica dei sardi cambia soltanto quattro o cinque toni []6 Non lontana da questa è l'osservazione che J. f. Mimaut faceva qualche anno più tardi: "[...] Tra i campagnoli e i popolani si trovano gaiezza, vivacità di immaginazione e idee poetiche che alcuni sanno esprimere con l'improvvisazione. Essi hanno delle canzoni nazionali, probabilmente di antichissima origine, che cantano o soli, durante il lavoro, o a tre voci, assai vicini l'uno all'altro e quasi bocca contro bocca, su arie costituite da una successione di accordi dei quali l'ultimo resta sempre sospeso []7. A dimostrazione che tutto ciò non poteva essere frutto di ricerca sul campo8 , si osservi che lo stesso Mimaut registra ad esempio di canto il testo di un mutettu in lingua (e non potrebbe essere diversamente) campidanese. Il Canto a Tenore è diffuso in una delle terre più ricche di tradizioni del Mediterraneo. Tale ricchezza ha origine negli avvenimenti storici che hanno caratterizzato il suo popolo e per la conformazione geografica che ha determinato delle scelte economiche durate fino ai giorni nostri e che costituiscono il motivo dell'adozione di conseguenti sistemi di aggregazione sociale. La parte interna e centrale della Sardegna è attraversata da un insieme di catene montuose, non elevate, alternate da strette vallate nelle quali l'uomo, che arrivò circa seimila anni fa, sviluppò la pastorizia come attività primaria se non unica e la sola attività industriale consisteva da sempre nella trasformazione del latte alimento base della società barbaricina, assieme a pochi farinacei. La vita della famiglia guidata dalla donna si svolgeva con ritmi millenari all'interno del piccolo villaggio mentre la vita dell'uomo si svolgeva tutta dietro il bestiame, lontano dalla famiglia spesso per molti mesi, in perfetta simbiosi con un ecosistema che è stato mantenuto intatto fino a oggi. l'isolamento dei pascoli in lunghi periodi di lontananza dalla famiglia e dal villaggio ha contribuito a un formidabile sviluppo dello spirito comunitario dei sardi. Il Canto a Tenore per poter aver luogo richiede necessariamente quattro elementi: Voce, Basso, Contra, Mezza-voce. Rappresenta quindi un importante momento di aggregazione. Se in principio i componenti del gruppo erano prevalentemente pastori, oggi con l'evolversi naturale dei tempi appartengono ai più svariati ambienti culturali e sociali. Oggi come in origine, non è solo il desiderio di cantare che crea il gruppo, ma la voglia di ritrovarsi, di chiacchierare, di discutere, di stare insieme... di socializzare. Nel Canto a Tenore i temi religiosi e arcadici dei poeti del Settecento e dell'Ottocento sono oggi affiancati in modo preponderante dalla cruda realtà quotidiana, con la politica, le lotte, la disoccupazione, l'emigrazione e ancora... l'amore. Le feste patronali pubbliche e private prevedono sempre nella loro organizzazione l'immancabile presenza de su Tenore. Ma se il folklore richiede la puntuale partecipazione di questo canto ad ogni sua manifestazione, la realtà quotidiana ne pregiudica fortemente e pericolosamente il futuro. La radio e la televisione, strumenti della comunicazione di massa, hanno modificato sensibilmente gli usi e costumi della gente. Infatti la loro presenza in tutte le case italiane ha inevitabilmente cancellato l'abitudine all'incontro frequente fra amici. Inoltre non si può non sottolineare che tali mezzi di comunicazione dedicano spazi qualitativamente e quantitativamente esigui alle manifestazioni culturali peculiari ad ogni regione. Il bar, centro essenziale attorno a cui gravitava la componente maschile di un paese, è sempre stato il naturale punto di ritrovo del Tenore. Nonostante ciò, da alcuni anni in diversi paesi della Sardegna non è più possibile cantare nei bar, e se si è voluto salvaguardare la tranquillità del locale pubblico vietando l'esibizione del Tenore, nulla si è fatto contro la prepotente e ossessionante "presenza musicale" del juke-box. Il Tenore si forma di conseguenza solo nelle cantine private tra amici dove, seppure viene mantenuto intatto l'affiatamento tra i partecipanti, manca l'impulso rigenerante di verifica e confronto con l'esterno. Nonostante i problemi e le pressioni a cui è sottoposto, il Tenore si realizza sempre nel suo ambiente, nel suo paese, fra la sua gente. Protetto nel suo guscio, il gruppo continua a produrre nel modo di comunicare conosciuto da sempre. Il registro formale quotidiano lascia il posto al linguaggio diretto, canzonatorio, a volte bonariamente scurrile. In quel momento non solo il Tenore ma tutti i presenti dimenticano la propria condizione sociale ricca o povera a cui appartengono, la solitudine dei pascoli, l'automazione delle fabbriche, la monotonia e la sterilità degli uffici. Non più servi né padroni ma tutti balentes con in mano un bicchiere di buon vino sardo.   …Ecco, il Tenore è pronto.  

Il Canto a Tenore si iscrive, e sicuramente ai primi posti, nel canto polifonico, forma primordiale di creazione musicale. Questa forma di canto composta da quattro voci è denominata in vari modi ma il più diffuso è certamente Tenore (preceduto dall'articolo determinativo maschile singolare su = il), forma comune a tutta l'area linguistica logudorese nelle forme anche di Cantu a Tenore, Cantu a Boche de Tenore. Cuncordu (denominazione che nasce dal raggiunto accordo, concordia, fra le tre voci del coro (Basso, Contra e Mezza-voce) tipico di Fonni e dei paesi della Barbagia Ollolai ma comune anche alla polivocalità di segno prettamente religioso dei paesi dall'alto Oristanese fino a Bosa e alla polifonia Gallurese. Cussertu (lo si trova in innumerevoli grafie a testimonianza della non raggiunta omogeneità nella scrittura del sardo) usato in due soli centri (Mamoiada e Torpè) mentre in altri sta ad indicare il massimo dell'intonazione e il riconoscimento, quindi, dell'unione (dal latino cum sero = intrecciare) delle tre voci di accompagnamento. Altre denominazioni recensite sono a Fonni  Cuntrattu (da cantare cun trattu9) e a Dorgali Cantu a proa oltre a molteplici onomatopee quali su Lellere (dall'accompagnamento della Mezza-voce) e su Bimbirimbo. Forme molto vicine al Canto a Tenore di Sardegna si trovano nel Marocco spagnolo (ahìdous del Medio Atlante) e in Nepal. Esistono in questi due paesi forme di polifonia vocale con componenti gutturali mobili in Marocco e fisse in Nepal ed in entrambi i casi si tratta di accompagnamento corale con fonemi non-sens a certi messaggi poetici. Particolari somiglianze, almeno con una parte del repertorio, si hanno infine, tra il Canto a Tenore e la Paghjella (quattro voci per canto a Gozos in cui la voce solista si stacca dal coro sfasando di una sillaba) della Corsica che si avvicina, peraltro, più al canto gregoriano nel quale già rientra la polifonia dei cori di Aggius (area linguistica gallurese) e del Montiferru. Esso è peculiare all'area linguistica logudorese10, da una costa all'altra con limite meridionale nel Supramonte di Orgosolo e Urzulei, i paesi confinanti a nord del Mandrolisai, del lago Omodeo e del Campidano di Oristano e con limite settentrionale nella Gallura. Innegabilmente in molti centri isolani (esterni all'area di diffusione storica appena descritta) si conosce da sempre il Tenore quale accompagnatore della poesia estemporanea: quello è uno strumento, ma non è l'oggetto di questa ricerca.

 

*(Brano tratto dal libro "Tenores", scritto dal Prof. Andrea Deplano, docente di Lingue e Letterature straniere.)**

 

  1   Cfr. J. Fuos, La Sardegna nel 1773 descritta da un cotem­poraneo, trad. dal     tedesco dell'avv. Gastaldi-

      Millelire    P., Ca­gliari 1898, e J.F. Mimaut, Histoire de Sardaigne, ou La Sar­daigne ancienne et moderne 

      considérée dans ses lois, sa topo­graphie, ses productions et ses moeurs, 1825.

  2   Cfr N. Oneto, Memoria sopra le cose musicali della Sardegna,Tip. Monteverde, Cagliari 1841.

  3   Cfr. M. Madao, Le Armonie dei Sardi, Regia Stamperia, Cagliari 1787.

4   Cfr. G. Spano, Ortografia sarda nazionale, 3T, Cagliari 1974.

5   Cfr P. Sassu in Musica sarda Canti e Danze popolar4 Vedette Records,   1973.

6   Fuos J., La Sardegna... cit., pp. 401-402.

7   Mimaut, Histoire... cit., vol. II, p. 670.

     8   Sul metodo approssimativo con cui Mimaut, come altri, conduceva le ricerche "sul carnpo" sarà bene ricordare 

          quanto il barone G. Manno nella sua Storia di Sardegna (vol. I, libro VII, 3T, Cagliari 1973, p. 364 sgg.) dice 

          in proposito: "[...] Aggiungasi [...] che il signor Mimaut non stimò di unire al suo lavoro le notazioni dei monumenti 

          dai quali trasse partitamente le sue notizie."

9   Vedi in questo stesso testo il cap. Poesia estemporanea e la voce Trattu del glossario.

 10   L'abate Matteo Madao parla della polivocalità del «Capo di Sopra" con evidente riferimento all'area 

       linguistica logudorese in Le Armonie... cir.

 Torna all' indice