21-sardo
21-italiano
Pro poder tenner piattos,
Bindighi e vinti in sa mesa,
Pro chi potta' sa marchesa,
Sempre andare in portantina;
S'iscarpa istrinta, mischina,
La faghet andare a toppu,
Sas pedras punghene troppu
E non pode' camminare.
per poter avere piatti,
quindici e venti a tavola,
perchè possa la marchesa
sempre andare in portantina;
la scarpa stretta, meschina,
la fa zoppiccare,
le pietre pungono troppo
e non può camminare.
22-sardo
22-italiano
Pro una littera solu
Su vassallu, poverinu,
Faghe' dies de caminu
A pe', senz'esser pagadu,
Mesu iscurzu e isporzadu,
Espostu a dogni inclemenzia;
Eppuru tene' passienzia,
Eppuru deve' cagliare.
Per una lettera solo
il vassallo, poverino,
fa giorni di cammino
a piedi, senza essere pagato,
mezzo scalzo e malvestito,
esposto ad ogni inclemenza;
eppure ha pazienza,
eppure deve star zitto.