Haiku in Inglese |
AUTUMN EVENING
I am in the armchair
in front of my grandparents
speaking about life.
Sera d'autunno / Sono nella poltrona / di fronte ai miei nonni / a parlare della vita.
SPRING MORNING
When the sun's shining
I'm happy, I am crazy
when it is raining.
Mattina di primavera / Quando il sole splende / sono felice, sono pazza / quando piove.
Tiziana Alzetta
WINTER EVENING
I'm walking alone,
the sky's dark too dark for me
and I am afraid.
Sera d'inverno / Sto camminando da solo, / il cielo è scuro troppo scuro per me / e ho paura.
SPRING AFTERNOON
I like the flowers
and some animals, too.
Summer's arriving.
Pomeriggio di primavera / Mi piacciono i fiori / e anche gli animali./ L'estate sta arrivando.
Stefano Ballarin
AUTUMN NIGHT
Moon between the stars;
pumpkins in front of the doors;
I'm afraid of it.
Notte d'autunno / Luna tra le stelle; / zucche davanti alle porte; / ho paura.
SUMMER EVENING
Today's tomorrow;
tomorrow'll be yesterday;
yesterday was today.
Sera d'estate / Oggi è domani; / domani sarà ieri; /ieri era oggi.
Daniele Brandolisio
SPRING EVENING
The meadow in bloom
is like a starry sky
without moon.
Sera di primavera / Il prato in fiore / è come un cielo stellato / senza luna.
AUTUMN MORNING
In the silence
I listen to the snow
of leaves.
Mattina d'autunno / Nel silenzio / ascolto la neve / di foglie.
Manuela Cancian
SPRING NIGHT
When snow is melting
first, a blade of grass is born
then, flowers in me.
Notte di primavera / Quando la neve si scioglie / prima, nasce un filo d'erba / poi, fiori dentro di me.
AUTUMN NIGHT
A wirlwind of leaves
wraps up people's souls and yours
when the sky is crying.
Notte d'autunno / Un turbine di foglie/ avvolge le anime delle persone e la tua / mentre il cielo piange.
Simona Cattaruzza
SUMMER AFTERNOON
The sun is shining,
scents and sounds of nature
embrace me narrow.
Pomeriggio d'estate / Il sole sta brillando, / gli odori e i suoni della natura / mi abbracciano intensamente.
WINTER AFTERNOON
The night down has come.
A dark silent afternoon
is in this still life.
Pomeriggio d'inverno / La notte è calata. / Uno scuro e silenzioso pomeriggio / è in questa natura morta.
Mario Cipolat Mis
SUMMER NIGHT
Under the light stars
I think beautiful moments;
I dream naively.
Notte d'estate / Sotto le stelle luminose, / penso momenti felici; / sogno ingenuamente.
AUTUMN NIGHT
I go to sleep with
the wind that takes the leaves far;
my eyes close.
Notte d'autunno / Vado a dormire con / il vento che porta le foglie lontano; / i miei occhi si chiudono.
Federica Claut
AUTUMN EVENING
The cold trees wait to
migrate to another life
cutting the dense dark.
Sera d'autunno / I freddi alberi aspettano di / migrare verso un'altra vita / tagliando il fitto buio.
SPRING EVENING
The start and the end;
fireflies colour and become black;
core of life in breath.
Sera di primavera / L'inizio e la fine; / le lucciole si colorano e si oscurano; / essenza di vita in un respiro.
Ilaria Del Gallo
SPRING MORNING
Cool awakening after
the ice of the dark winter:
the return of life.
Mattino di primavera / Fresco risveglio dopo / il gelo del buio d'inverno: / il ritorno alla vita.
SUMMER NIGHT
Respite deserved.
After a sweaty long day
fair rest before work.
Notte d'estate / Meritato riposo. / Dopo un lungo e sudato giorno / giusto riposo prima del lavoro.
Arjuna Del Toso
AUTUMN MORNING
Yellow and green leaves
warm up the brown soil, in our
foggy and cold life.
Mattino d'autunno / Foglie gialle e verdi / scaldano il suolo marrone, nella nostra / nebbiosa e fredda vita.
WINTER NIGHT
All is black and white,
but one only ardent fire
may help us see.
Notte d'inverno / Tutto è nero e bianco, / ma un solo ardente fuoco / può aiutarci a vedere.
Tania De Vecchi
SUMMER AFTERNOON
No one on the road.
Hot metal with Sun and Silence;
dusty mouths want drink.
Pomeriggio d'estate / Nessuno sulla strada. / Metallo bollente con sole e silenzio; / bocche polverose voglion bere.
WINTER NIGHT
Dark. Freezing outside.
Soft, the Dream starts breaking
into with colours.
Notte d'inverno / Buio. Gelo fuori. / Morbido, il sogno inizia ad / irrompere con colori.
Vincenzo Dimonte
SUMMER MORNING
The sun is shining.
I'm playing the piano in the
shade of one peach tree.
Mattina d'estate / Il sole splende. / Sto suonando il pianoforte / all'ombra di un pesco.
AUTUMN AFTERNOON
I'm staying at home
in an armchair by the fire:
near me there's a ghost.
Pomeriggio d'autunno / Sono a casa / in una poltrona vicino al fuoco: / vicino a me c'è un fantasma.
Francesca Magris
WINTER MORNING
There's ice in the air,
in the Sound of the White
There's peace, you can fly.
Mattina d'inverno / C'è ghiaccio nell' aria, / nel Suono del Bianco/ C'è pace, puoi volare.
SPRING EVENING
Blue, Red, Pink,
They are the sounds of today
And this is my life.
Pomeriggio di primavera / Blu, Rosso, Rosa, / Sono i suoni di oggi / E questa è la mia vita.
Elia Marin
SPRING NIGHT
A little, new gem
was born on a knotty branch
without any shyness.
Notte di primavera / Una piccola, nuova gemma / è nata su un ramo nodoso / senza alcuna timidezza.
WINTER MORNING
Dawn was still breaking
while the stars spelt out your name
and the snow came down.
Mattino d'inverno / L'alba stava ancora spuntando / mentre le stelle sillabavano il tuo nome / e la neve cadeva.
Silvia Paronuzzi
SPRING MORNING
I have just woken.
Outside is all so lovely.
Light. Pink. Nothing else.
Mattina di primavera / Mi sono appena svegliato. / Fuori è tutto così bello. / Luce. Rosa. Nient'altro.
SUMMER AFTERNOON
Another hot day.
It's like Monday, or Wednesday.
Nothing's going to change.
Pomeriggio d'estate / Un'altra giornata calda. / Come lunedì, o mercoledì. / Non cambierà niente.
Lorenzo Pilia
SUMMER AFTERNOON
The sun's going to set
but the land's still very hot.
The sun'll rise again.
Pomeriggio d'estate / Il sole sta tramontando / ma la terra è ancora calda. / Il sole risorgerà.
WINTER NIGHT
A dark silent cold;
no one's alone in the snow.
All are in their homes.
Notte d'inverno / Un freddo scuro e silenzioso; / nessuno è solo nella neve. / Tutti sono nelle loro case.
Paolo Roman Di Catterina
WINTER MORNING
Freezing and dark, in
the winter Christmas morning,
the snow is breaking.
Mattina d'inverno / Gelo e buio, / la mattina del Natale d'inverno, / la neve compare.
AUTUMN EVENING
Cold, windy, but nice,
the winter is approaching,
sparkle the stars.
Sera d'autunno / Freddo, ventoso, ma piacevole, / l'inverno si avvicina, / scintillano le stelle.
Giuliano Polo Tacchia
WINTER EVENING
I cannot hear birds,
only flakes of snow on me;
I think happy children.
Sera d'inverno / Non sento uccelli, / solo fiocchi di neve su di me; / io penso bambini felici.
UMMER MORNING
It's just begun, but
alone a cicada sings.
All is dry, all is hot.
Mattina d'estate / E' appena cominciato, ma / sola una cicala canta. / Tutto è secco, tutto è caldo.
Matteo Stella
SPRING EVENING
You are gladness
like a flower flowering,
but the night is here.
Sera di primavera / Tu sei la felicità / come un fiore che fiorisce, / ma la notte è qui.
SUMMER NIGHT
You are having a
great time, but the day is short,
and the summer too.
Notte d'estate / Ti stai divertendo, / ma il giorno è corto, / e l'estate anche.
Nicola Tommasini
SPRING EVENING
Dreams in the fresh air,
what can I do if the sun stops shining?
I stay alone with my dreams.
Sera di primavera / Sogni nell'aria fresca, / cosa farò se il sole smetterà di splendere? / Sarò da sola con i miei sogni.
SUMMER NIGHT
The moon on the sea
my hair in the summer breeze
I smile at the sky.
Notte d'estate / La luna sul mare, / i miei capelli nel vento d'estate, / sorrido al cielo.
Elisa Zunnui