Haiku in Inglese haiku.jpg (530513 byte)

AUTUMN EVENING

I am in the armchair
in front of my grandparents
speaking about life.

Sera d'autunno / Sono nella poltrona / di fronte ai miei nonni / a parlare della vita.

 

SPRING MORNING

When the sun's shining
I'm happy, I am crazy
when it is raining.

Mattina di primavera / Quando il sole splende / sono felice, sono pazza / quando piove.

Tiziana Alzetta

 

WINTER EVENING

I'm walking alone,
the sky's dark too dark for me
and I am afraid.

Sera d'inverno / Sto camminando da solo, / il cielo è scuro troppo scuro per me / e ho paura.

 

SPRING AFTERNOON

I like the flowers
and some animals, too.
Summer's arriving.

Pomeriggio di primavera / Mi piacciono i fiori / e anche gli animali./ L'estate sta arrivando.

Stefano Ballarin

 

AUTUMN NIGHT

Moon between the stars;
pumpkins in front of the doors;
I'm afraid of it.

Notte d'autunno / Luna tra le stelle; / zucche davanti alle porte; / ho paura.

 

SUMMER EVENING

Today's tomorrow;
tomorrow'll be yesterday;
yesterday was today.

Sera d'estate / Oggi è domani; / domani sarà ieri; /ieri era oggi.

Daniele Brandolisio

 

SPRING EVENING

The meadow in bloom
is like a starry sky
without moon.

Sera di primavera / Il prato in fiore / è come un cielo stellato / senza luna.

 

AUTUMN MORNING

In the silence
I listen to the snow
of leaves.

Mattina d'autunno / Nel silenzio / ascolto la neve / di foglie.

Manuela Cancian

 

SPRING NIGHT

When snow is melting
first, a blade of grass is born
then, flowers in me.

Notte di primavera / Quando la neve si scioglie / prima, nasce un filo d'erba / poi, fiori dentro di me.

 

AUTUMN NIGHT

A wirlwind of leaves
wraps up people's souls and yours
when the sky is crying.

Notte d'autunno / Un turbine di foglie/ avvolge le anime delle persone e la tua / mentre il cielo piange.

Simona Cattaruzza

 

SUMMER AFTERNOON

The sun is shining,
scents and sounds of nature
embrace me narrow.

Pomeriggio d'estate / Il sole sta brillando, / gli odori e i suoni della natura / mi abbracciano intensamente.

 

WINTER AFTERNOON

The night down has come.
A dark silent afternoon
is in this still life.

Pomeriggio d'inverno / La notte è calata. / Uno scuro e silenzioso pomeriggio / è in questa natura morta.

Mario Cipolat Mis

 

SUMMER NIGHT

Under the light stars
I think beautiful moments;
I dream naively.

Notte d'estate / Sotto le stelle luminose, / penso momenti felici; / sogno ingenuamente.

 

AUTUMN NIGHT

I go to sleep with
the wind that takes the leaves far;
my eyes close.

Notte d'autunno / Vado a dormire con / il vento che porta le foglie lontano; / i miei occhi si chiudono.

Federica Claut

 

AUTUMN EVENING

The cold trees wait to
migrate to another life
cutting the dense dark.

Sera d'autunno / I freddi alberi aspettano di / migrare verso un'altra vita / tagliando il fitto buio.

 

SPRING EVENING

The start and the end;
fireflies colour and become black;
core of life in breath.

Sera di primavera / L'inizio e la fine; / le lucciole si colorano e si oscurano; / essenza di vita in un respiro.

Ilaria Del Gallo

 

SPRING MORNING

Cool awakening after
the ice of the dark winter:
the return of life.

Mattino di primavera / Fresco risveglio dopo / il gelo del buio d'inverno: / il ritorno alla vita.

 

SUMMER NIGHT

Respite deserved.
After a sweaty long day
fair rest before work.

Notte d'estate / Meritato riposo. / Dopo un lungo e sudato giorno / giusto riposo prima del lavoro.

Arjuna Del Toso

 

AUTUMN MORNING

Yellow and green leaves
warm up the brown soil, in our
foggy and cold life.

Mattino d'autunno / Foglie gialle e verdi / scaldano il suolo marrone, nella nostra / nebbiosa e fredda vita.

 

WINTER NIGHT

All is black and white,
but one only ardent fire
may help us see.

Notte d'inverno / Tutto è nero e bianco, / ma un solo ardente fuoco / può aiutarci a vedere.

Tania De Vecchi

 

SUMMER AFTERNOON

No one on the road.
Hot metal with Sun and Silence;
dusty mouths want drink.

Pomeriggio d'estate / Nessuno sulla strada. / Metallo bollente con sole e silenzio; / bocche polverose voglion bere.

 

WINTER NIGHT

Dark. Freezing outside.
Soft, the Dream starts breaking
into with colours.

Notte d'inverno / Buio. Gelo fuori. / Morbido, il sogno inizia ad / irrompere con colori.

Vincenzo Dimonte

 

SUMMER MORNING

The sun is shining.
I'm playing the piano in the
shade of one peach tree.

Mattina d'estate / Il sole splende. / Sto suonando il pianoforte / all'ombra di un pesco.

 

AUTUMN AFTERNOON

I'm staying at home
in an armchair by the fire:
near me there's a ghost.

Pomeriggio d'autunno / Sono a casa / in una poltrona vicino al fuoco: / vicino a me c'è un fantasma.

Francesca Magris

 

WINTER MORNING

There's ice in the air,
in the Sound of the White
There's peace, you can fly.

Mattina d'inverno / C'è ghiaccio nell' aria, / nel Suono del Bianco/ C'è pace, puoi volare.

 

SPRING EVENING

Blue, Red, Pink,
They are the sounds of today
And this is my life.

Pomeriggio di primavera / Blu, Rosso, Rosa, / Sono i suoni di oggi / E questa è la mia vita.

Elia Marin

 

SPRING NIGHT

A little, new gem
was born on a knotty branch
without any shyness.

Notte di primavera / Una piccola, nuova gemma / è nata su un ramo nodoso / senza alcuna timidezza.

 

WINTER MORNING

Dawn was still breaking
while the stars spelt out your name
and the snow came down.

Mattino d'inverno / L'alba stava ancora spuntando / mentre le stelle sillabavano il tuo nome / e la neve cadeva.

Silvia Paronuzzi

 

SPRING MORNING

I have just woken.
Outside is all so lovely.
Light. Pink. Nothing else.

Mattina di primavera / Mi sono appena svegliato. / Fuori è tutto così bello. / Luce. Rosa. Nient'altro.

 

SUMMER AFTERNOON

Another hot day.
It's like Monday, or Wednesday.
Nothing's going to change.

Pomeriggio d'estate / Un'altra giornata calda. / Come lunedì, o mercoledì. / Non cambierà niente.

Lorenzo Pilia

 

SUMMER AFTERNOON

The sun's going to set
but the land's still very hot.
The sun'll rise again.

Pomeriggio d'estate / Il sole sta tramontando / ma la terra è ancora calda. / Il sole risorgerà.

 

WINTER NIGHT

A dark silent cold;
no one's alone in the snow.
All are in their homes.

Notte d'inverno / Un freddo scuro e silenzioso; / nessuno è solo nella neve. / Tutti sono nelle loro case.

Paolo Roman Di Catterina

 

WINTER MORNING

Freezing and dark, in
the winter Christmas morning,
the snow is breaking.

Mattina d'inverno / Gelo e buio, / la mattina del Natale d'inverno, / la neve compare.

 

AUTUMN EVENING

Cold, windy, but nice,
the winter is approaching,
sparkle the stars.

Sera d'autunno / Freddo, ventoso, ma piacevole, / l'inverno si avvicina, / scintillano le stelle.

Giuliano Polo Tacchia

 

WINTER EVENING

I cannot hear birds,
only flakes of snow on me;
I think happy children.

Sera d'inverno / Non sento uccelli, / solo fiocchi di neve su di me; / io penso bambini felici.

 

UMMER MORNING

It's just begun, but
alone a cicada sings.
All is dry, all is hot.

Mattina d'estate / E' appena cominciato, ma / sola una cicala canta. / Tutto è secco, tutto è caldo.

Matteo Stella

 

SPRING EVENING

You are gladness
like a flower flowering,
but the night is here.

Sera di primavera / Tu sei la felicità / come un fiore che fiorisce, / ma la notte è qui.

 

SUMMER NIGHT

You are having a
great time, but the day is short,
and the summer too.

Notte d'estate / Ti stai divertendo, / ma il giorno è corto, / e l'estate anche.

Nicola Tommasini

 

SPRING EVENING

Dreams in the fresh air,
what can I do if the sun stops shining?
I stay alone with my dreams.

Sera di primavera / Sogni nell'aria fresca, / cosa farò se il sole smetterà di splendere? / Sarò da sola con i miei sogni.

SUMMER NIGHT

The moon on the sea
my hair in the summer breeze
I smile at the sky.

Notte d'estate / La luna sul mare, / i miei capelli nel vento d'estate, / sorrido al cielo.

Elisa Zunnui