There
is a certain strength
in
the walk of that man,
not
just ambling through oblivion
in
a dismal countryside.
There
is a certain directness
in
the look of his eyes,
like
beacons burning through
the
light of ash-coloured sky.
There
is a certain purpose
in
the walk of that man,
not
just feeling the sensuality,
not
just taking in the colours.
There
is an inevitable presence
in
the existence of that man,
as
a warning to the satraps
he’s
there to stay, not to expire.
In
the distance,
just
moving
in
the breeze
another
scarecrow
|
C’è una qualche forza
nel passo di quell’uomo
non appena avanza lentamente
attraverso l’oblio di un tetro paese.
C’è una qualche sincerità
nello sguardo dei suoi occhi
come segnali luminosi attraverso
la luce di un cielo ceruleo.
C’è un qualche scopo
nel passo di quell’uomo,
non solo nel sentire la sensualità,
non solo
nell’amalgamarsi con i colori.
C’è un’inevitabile presenza
nell’esistenza di quell’uomo
come un avvertimento ai satrapi
egli è qui per restare, non per morire.
Lontano
si muove
nella brezza
un
altro fantoccio.
|