S’hommini bonu fueddat in facci

l’uomo onesto parla in faccia

 

Gennaiu siccu, messaiu arriccu. Gennaiu proinosu, messaiu priogosu
Gennaio secco contadino ricco, Gennaio piovoso contadino misero

 

Su tricu de Marzu non du messas attu
Il grano di marzo non tagliarlo alto

 

Si oisi binu in cuba, in Marzu puda
Se vuoi il vino in botte, pota di Marzo

 

Prestu et bene, non andanta mai bei
Presto e bene, non vanno mai insieme

 

Su caminu cruzzu imbecciat su burrincu
Il cammino corto fa invecchiare l'asino

 

In domu 'e su ferreri schidone 'e linna
In casa del fabbro spiedo di legno

 

Vora dae coru, vora dae pensamentu
Lontano dal cuore, lontano dal pensiero

 

Chi dha faidi dha pensada

Chi commette un'azione, l'ha studiata

 

Forza paris
Avanti insieme

 

Su molenti sardu du frigas una botta scetti
Il somaro sardo lo freghi una volta sola

 

Niunu frabanciu senza testimongius
Non vi è bugiardo senza testimoni

 

Sa cosa cocta non tornat mai crua
La cosa cotta non torna mai cruda

 

Confida in totusu, et fidadi de pagusu
Confida in tutti e fidati di pochi

 

Homini ostinau non pensat chi morit

l’uomo ostinato non pensa che deve morire

 

S’homini frabanciu est tentu in pagu cuncettu

l’uomo bugiardo è tenuto in poco concetto

 

A s’hommini justu non di succedit mali

all’uomo giusto non gli accade del male

 

I s’hominisi funti commenti is pillonis

gli uomini sono come gli uccelli

 

Homini bonu e homini mau, non andanta mai impari

uomo buono e uomo cattivo non vanno mai insieme

 

In divinu et in humanu / Si a binti non esti gallanti / Si a trinta non thei scienza / A carata non hat prudenzia / A cinquanta non esti devotu / S’homini esti perdiu in totu

L’uomo nelle cose divine e umane / se a vent’anni non è galante / e a trenta non ha scienza / e a quaranta non ha prudenza / e a cinquanta non è devoto / l’uomo è perso del tutto

 

Mellus terra senzè pani, che terra senza justizia

Meglio un paese senza pane, ma sicuro, che un paese senza sicurezza

 

Justizia pronta, vinditta fatta

Giustizia pronta, vendetta fatta

 

Pustis de sa justizia benit sa morte

Dopo la giustizia viene la morte

 

Sa justizia est pro totus 

La giustizia è per tutti

 

S’homine de pagua passiènzia ndi beniri che binu de dusu

L’uomo di poca pazienza diviene come il vino da due - Cioè come il vino che si vende a basso prezzo

 

S’homine petulante in d’ognia cosa si bidi

L’uomo petulante si conosce in ogni cosa

 

Sa facci narada chie est s’homini

Il viso annunzia chi è l’uomo - Dal viso si conoscono gli uomini

 

Homine in domu, pani fattu

Uomo in casa, pane fatto. - L’uomo diligente assicura il benessere della casa

 

De s ‘homini est su errare, de su bugiu su perseverai

 Dell’uomo è sbagliare, il perseverare nell’errore è del diavolo

 

Homine barrosu non du timasta

L’uomo chiacchierone, non temerlo

 

S’avaru non intrat in Cielu

L’avaro non entra in Cielo - Cioè, è difficile che si salvi

 

S’avaru non gosada mai dei benis susu

L’avaro non gode mai dei suoi beni

 

A chi est amigu s’amori di durada

Al vero amico dura l’amore

 

Ai ricchezzas accudinti i s’amigusu

Alle ricchezze accorrono gli amici

 

Mellusu unu bonu amigu chi non unu mau parenti

Meglio un buon amico che un cattivo parente

 

Amigu fidau, teniddu preziosu

Amico fidato, tienilo prezioso

 

Pò connosci un’amigu de precisu, pappai deppisi unu saccu de sabi impari

Non si conosce bene un amico se non dopo averlo praticato per anni, fino ad aver mangiato insieme una tale quantità di alimenti che per condirli c’è voluto un moggio di sale

 

Feisì amigusu

Fatevi amici - Questo è quasi un testamento che i Sardi lasciano ai loro figli

 

Mellus unu amigu accanta chi non unu parenti aillargu

Meglio un amico vicino, che un parente lontano

 

Sa pobidda de su furoi ponidi sa padedda senzè pezza

La moglie del ladro mette là pignatta al fuoco prima porti la carne - Si dice di chi fa castelli in aria

 

Amore e signoria non ciccanta cumpangia

Amore e comando non vogliono compagnia - Cioè, sono sempre gelosi quelli che amano e che comandano

 

Amai e non essi amau esti tempus perdiu

Amare e non essere corrisposto, è tempo perduto

 

Chi de amore si chesciada, de arrabbiu si moridi

Chi si duole d’ amore, di rabbia muore

 

Amore e tùssi non si podiri cuai 

L’ amore e la tosse non si possono nascondere

 

S’amori nou ci bogada su becciu

L’amor nuovo caccia il vecchio

 

De amigusu esti mellusu a ndi tenni puru in domu de su bugiu

È bene avere degli amici anche a casa del diavolo - Iperbole per esprimere il bisogno di avere degli amici

 

Mellusu corpusu de amigu chi non lusingasa de inimigu

Meglio avere bastonate dall’amico che lusinghe dal nemico

 

Chie perdonat a s‘inimigu, de manu de s ‘inimigu mori

Chi perdona al nemico, muore per mano del nemico - Si dice non perché non si debba perdonare al nemico invito ad essere cauti, a non fidarsi del nemico

 

De su traballu fattu non ti peltasta mai

Del lavoro fatto non pentirti mai

 

Traballu inutilli, traballu maccu

Lavoro che non arreca utilità, lavoro pazzo -Cioè, fatica perduta per il corpo e per lo spirito

 

Su traballu fattu cum coru, est aggradessiu a Deusu

Il lavoro fatto con il cuore è gradito a Dio - Si riferisce sia a opere materiali che spirituali

 

Traballu continu bincit ognia cosa

Il lavoro assiduo vince ogni cosa

 

Deus ti fastidi de abrasa disgraziata

Dio ti guardi da altri travagli - Si dice a quelli che escono dalle carceri, o che abbiano pena, oppure che si sono liberati da altri affanni

 

Si traballu annunziada chini dà fattu

Il lavoro stesso indica chi l’ha fatto

 

Sa fortuna andada cum sa cura

La fortuna si abbina alla cura - Con la diligenza e con il lavoro

 

Ognia cosa benidi e passada, foras de su fueddu de Deus

Ogni cosa viene e va, eccetto la parola di Dio

 

Sa cosa agatada Deus d‘ha mandada

La cosa trovata, Dio l’ha mandata

 

Sa cosa antiga durada de prusu

La roba antica dura di più -Perché fatta senza risparmio

 

Sa cosa furada durada pagu, e comenti esti benia, sindi andada

La cosa rubata poco dura, e come viene se ne va

 

Sa cosa chi si trattada, si finii e si guastada

La cosa che si tratta si consuma e si guasta

 

Femina risulana, o est macca o est vana

Donna che ride sempre, o è pazza, o è vanitosa

 

Femina tabbaccosa, femina viziosa

Donna che prende tabacco, donna viziosa

 

Jnnùi non penetrada sa femina, non penetrada mancu su bugìu

Dove non arriva la donna non arriva neanche il diavolo

 

Femina langia, corriaccia

Donna magra, forte - Significa che resiste più alla fatica

 

Sa femina esti cummenti sa méla, affora bella, e aintru punta

La donna è come la mela, fuori bella e dentro bacata

 

Né sabudu senzè sobi nè femina senza amori

Né sabato senza sole, né donna senza amore

indietro

indietro

email

sito ottimizzato per una risoluzione 800x600 bit

 creato da mapros â 2001