|
TARIFFARI E MODULISTICA DI BASE NEW !
http://www.mix.it/AITI/tariffe/tariffe.html
[AITI: tariffari specifici
professionali]
http://www.mix.it/AITI/tariffe/accordi.html
[Accordi
di servizio: modulistica di riferimento. Schema di scrittura privata per
conferimento di incarico di servizio, schema di ricevuta testi da
tradurre...]
LEGISLAZIONE
new !
Dizionari e Glossari on line
Generali:
http://dictionaries.travlang.com/ItalianEnglish/
[Dizionario
italiano/ inglese]
http://www.screensaverhome.com/onldict/ita.html
[Dizionario
italiano/inglese]
http://www.aromatic.com/itaeng/
[Dizionario
italiano/inglese]
http://oed.com
[Oxford English Dictionary -
necessaria user-id - Il massimo in circolazione]
http://www.onelook.com [Scegli il dizionario più appropriato]
http://www.gnomiz.it/nexus/dizion00/dizion01.htm [Fornitissimo di dizionari ed informazioni utili: da scoprire!]
http://dictionaries.travlang.com [Con più di 50 dizionari diversi]
http://www.facstaff.bucknell.edu/rbeard/diction.html
[Contiene anche un dizionario etimologico, links per
thesauri, dizionari
specializzati ed altro]
http://www.ipl.org/ref/RR/static/ref2000.html
[Con motore di ricerca che raccoglie elenchi di dizionari ed informazioni
varie per i traduttori]
http://titania.cobuild.collins.co.uk/index.html
[Il famoso dizionario della Collins anche on line...ogni commento sarebbe
superfluo!]
http://www.eff.org/papers/eegtti/eeg_286.html
[Smiley dictionary]
http://www.public.iastate.edu/~pedro/dictionaries.html
[Con una lunga lista di dizionari e thesauri...interessantissimo!]
http://www.triumf.ca/reference.html
[Dizionari con tantissimo altro materiale di riferimento]
http://dir.yahoo.com/Reference/Dictionaries/
[Dizionari divisi in categorie]
http://www.traduzioni-inglese.it/dictionary-glossary.html
[Dizionari di Mike Ferrel e tanto altro utile per i traduttori]
http://www.ramsch.org/martin/uni/forwiss-hp/bookmarks/english.html
[Una
raccolta di dizionari]
http://www.logos.it/owa-wt/html_logos.home?lang=en
[Portale delle lingue con dizionari ed altre sources]
www.m-w.com/mw/mwhome.htm
[Molto interessante]
http://www.willamette.edu/~tjones/forms/ital2eng.html [Webster ipertestuale]
http://www.emich.edu/~linguist/www-vl.html
[Dizionari, corpora linguistici ed altro: ottimo !]
http://www-math.uni-paderborn.de/dictionaries/Dictionaries.html
[Università di Paderborn: diversi dizionari]
http://www.m-w.com/netdict.htm
[Dizionario inglese/inglese con pronuncia, funzione, etimologia e
significato di ogni termine]
In ordine alfabetico:
A:
http://www.itsmysite.com/vitfaq/
[Viticulture
glossary - agricoltura]
http://agriculture.house.gov/glossary/glossearch.htm
[Diz.
sull'agricoltura - anche scaricabile]
http://www.qrd.org/www/AIDS.BBS/quickies.html
[Gloss. sull'Aids]
http://shiva.pub.getty/edu/aat_browser/
[Art & Architecture Thesaurus Browser]
http://www.mutualofomaha.com/pers_ins/auto_AFN29530_glossary.html [Gloss. Assicurazione auto]
http://www.ucalgary.ca/MG/inrm/glossary/index.htm
[Gloss. Assicurazione e Pianificazione Finanziaria]
http://www.fallbrook.com/terms01.html
[Glossario Assicurazione]
http://www.eandoinsurance.com/INSURANCEGLOSSARY/
[Glossario Assicurazione]
http://home1.gte.net/insursvc/insuranc.htm
[Glossario Assicurazione]
http://www.northwesternmutual.com/bluebook/
[Gloss. Assicurazione Vita ]
www.4autocoverage.com/glossary.htm
[Gloss. Assicurazione Auto]
www.libertymutual.com/personal/autogloss.html
[Gloss. Assicurazione Auto-Casa-Vita]
www.lcgroup.com/explanations/
[Gloss. esplicativo dei termini assicurativi]
B:
http://www.mblab.gla.ac.uk/~julian/Dict.html
[Diz. Biologia
della Cellula]
http://www.plantworld.com/library/pw000009.htm
[Diz. di Botanica]
http://biotech.icmb.utexas.edu/search/dict-search.html
[Diz. di
bio-tecnologia]
C:
http://www.skhpaper.com/
[Gloss. dell'industria cartaria]
http://solar.rtd.utk.edu/cgi-bin/slovar
[Russo-Inglese diz.computer]
D:
http://tray.dermatology.uiowa.edu/DPT/
[Diz. di Dermopatologia]
http://www.bec.it/dizionario/dictio.html
[Diz. di terminologia
dentale]
http://www.dyslexic.com/
[Gloss. medicina:
dislessia]
E:
http://www.twysted-pair.com/dictionary.htm
[Dizionario dell'elettronica]
F:
http://www.lhup.edu/~dsimanek/illusdic.htm
[Diz.
illustrato di Fisica ]
http://www.reflex.it/dizio_ei.htm
[Dizionario Ingl/Ital
dei termini fotografici]
G:
http://www.constitution.org/bouv/bouvier.htm
[Dizionario giuridico]
http://www.grantasticdesigns.com/glossary.html
[Gloss. grafica e design pagine web]
http://www.bis.med.jhmi.edu/Dan/Doe/prim6.html
[Gloss. di Genetica]
http://helios.bto.ed.ac.uk/bto/glossary/
[Gloss. di Genetica]
http://www.geology.iastate.edu/new_100/gloss.html
[Diz. di Geologia -
Illustrato -]
H:
http://wombat.doc.ic.ac.uk/pub/jargon-3.00.gz
[Gergo "hackers". scaricabile]
I:
http://www-f.rrz.uni-koeln.de/themen/Graphik/ImageProcessing/fileext.html [Informatica: formato dei files e relative estensioni]
http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/index.html
[Informatica]
http://www.msg.net/kadow/answers/
[Informatica]
http://wombat.doc.ic.ac.uk/pub/internet.gz
[Terminologia internet scaricabile]
http://www.sandrodiremigio.com/
[Gloss.ri/Diz.ri su internet, computer, informatica, HTML etc. -vai su
tutorials-]
L...
M:
http://www.salus.it/fid/english.html
[Termini e frasi di inglese medico. Manuale terminologico pratico per dottori per una traduzione immediata nella comunicazione medico/paziente straniero. Il "prontuario" può essere stampato per agevolare notevolmente lo scambio di informazioni essenziali. Eccellente!]
(Grazie alla dott.ssa Ceniti Silvia di Catanzaro)
http://www.ptcentral.com/university/medterms_zip.html
[Diz. di medicina: Hosford
Medical Terms Dictionary v2.1]
http://www.cpmc.columbia.edu/
[Dipartimento di Informatica Medica della Columbia University]
http://www.clinmark.com/meddictionaries.html
[Diz.ri di Medicina]
http://www.medicinenet.com/script/main/alphaldx.asp?p=A_DICT
[Gloss. Medicina]
http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/engloss/language.html
[Gloss. Medicina]
http://www.medical-legal.co.uk/dictionary.html
[Diz. Medico-Legale/Veterinaria/Radiologia]
http://www.cilea.it/music/strument.htm
[Lista abbreviazioni termini strumenti
musicali]
http://www.classical.net
[Musica. Con links ad altri siti
molto interessanti]
http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/welcome.html
[Gloss. termini tecnici e popolari di medicina. Commisioned by the
European Commision]
http://www.lymphomainfo.net/lymphoma/glossary.html
[Gloss dei termini riferiti ai
linfomi - medicina]
http://oncolink.upenn.edu/psychosocial/books/cope/glossary.html
[Cancer dictionary - medicina]
http://www.acor.org/diseases/TC/dictionary.html
[The TCRC Glossary For Testicular Cancer and Related
Conditions - medicina]
http://www.abta.org/information/dictionary.htm
[Brain
Tumor glossary - medicina]
http://www.bis.med.jhmi.edu/Dan/DOE/prim6.html
[Genetics
glossary - medicina]
http://www.niddk.nih.gov/health/diabetes/pubs/dmdict/dmdict.htm
[The diabetes
dictionary - medicina]
N...
O...
P:
http://www.ora.com/reference/dictionary/
[Termini PC hardware e data communications]
http://www.pressroom.com/~cromag/fossils.html
[Diz. di Paleontologia]
http://www.dinosauria.com/dml/diction.htm
[Diz. di Paleontologia]
Q...
R:
http://www.cam.org/~radio/glossary.html
[Gloss. dei termini PACKET RADIO]
http://www.sharkk.com/definiti.htm
[Gloss. dei termini riferiti ai ripetitori radio]
http://web.tiscalinet.it/vcoletti/radio/diz.html
[Diz. dei termini radioamatoriali di uso comune]
S:
http://sexology.org/glossary.htm
[Gloss. di Sessuologia]
T:
http://beatles.cselt.stet.it/gergo/
[Gergo telematico]
http://www.knet.it/userdir/glossari.html
[Glossario di telematica]
http://www.tra.com/cgi-bin/ft/ID=1996062709081310533/lexi1380.html
[Glossario di telecomunicazioni]
http://ntia.its.bldrdoc.gov/fs-1037/
[Glossario di telecomunicazioni]
U...
V...
Z:
http://www.york.biosis.org/zrdocs/Ref/sysglmz.htm
[Diz. di Zoologia]
ARGOMENTI VARI:
http://www.chipsbooks.com/masterdc.htm
[Master Dictionary of Food and Wine]
http://www.energy.ca.gov./glossary/glossary.html
[Gloss. dei termini energetici]
http://www.geoenv.it/yellowpa/glossari.htm
[Gloss. dei termini riferiti alle frane]
http://www.abdn.ac.uk/~pol028/sources/europe.htm
[Gloss. dei termini E.U. ed acronimi]
http://www.cleaver.brooks.com/GlossAE.html#a
[Gloss.termini tecnici degli scalda-acqua]
http://www.edwardsaquifer.net/
[Gloss. delle risorse idriche]
http://www.ag.arizona.edu/AZWATER/gloss.html
[Gloss. dei termini legati all'acqua]
http://www.airflow.com/glossary.html
[Gloss.di Gasdinamica]
http://www.sti.nasa.gov/thesfrm1.htm
[Thesaurus della NASA]
http://www.euro.net/innovation/Management_Base/Mantec.Dictionary.html [Dizionario di Management e Technology]
http://palimpsest.stanford.edu/don/toc/toc1.html
[Dizionario di terminologia tecnica descrittiva di rilegatura e di
conservazione di libri]
http://www.ceantar.org/Dicts/index.html
[Dizionari di Gaelico online]
http://www.drugs.indiana.edu/slang/home.html
[Online Dictionary of Street Drug Slang]
http://www.tuxedo.org/~esr/jargon/index.html
[Dizionario gergale]
http://imcg.wr.usgs.gov/dmmrt/
[Dictionary of
mining, Mineral and related terms]
http://www.ddc.com/cheferic/gloss.htm
[Gloss. termini
culinari]
[Per gli idiomi si consiglia di visitare la sezione di Didattica e studio. Ad es. idiomi su animali, cartoons...]
[Per gli aspetti inerenti lo slang si consiglia di visitare la relativa sezione in Didattica e studio]
Enciclopedie:
http://www-sci.lib.uci.edu/~martindale/Ref1.html
[Enciclopedie e dizionari per soggetto e molto altro ancora: assolutamente da vedere]
http://www.encyberpedia.com/glossary.htm
[Con links ad enciclopedie, thesaurus, glossari, dizionari ed altro ancora...eccellente]
http://www.whatis.com
[Enciclopedie distinte per categorie ed argomenti :
ottimo!]
http://www.britannica.com
[Enciclopedia Britannica]
http://www.lhsl.com
[L&H POWER TRANSLATOR PRO 7.0]
http://www.systems.it
[NUOVISSIMO TRADUTTORE]
http://www.gensoftonline.com
[GENSOFT OFFICE TRANSLATOR 2000]
http://www.multicorpora.ca/emultitrans.html
[MULTI TRANS]
http://www.expertsystem.it
[EXPERT SYSTEM
PLANETGATE TRIO]
http://sdlx.sdlintl.com/dafault.htm
[SDLX TOOL]
http://www.asm.comune.settimo-torinese.to.it/tutor/varie/articolo01.htm
[I migliori programmi di riconoscimento vocale a confronto e relativi
links verso il sito del costruttore di ciascun prodotto]
http://www.globalink.com/products.html [GLOBALINK]
http://www.lingsoft.fi/
[LINGSOFT]
http://www.cypresoft.com/
[TRANS SUIT 2000]
http://www.translc.com/main.htm
[TRANSCEND]
gopher://vm.cc.metu.edu.tr/77/splchk
[CORRETTORE ORTOGRAFICO]
http://www.wordfisher.com/
[WORD FISHER & OTHER TOOLS]
SITI PER LA TRADUZIONE ON LINE
IN QUESTI SITI E' POSSIBILE INSERIRE SINGOLI TERMINI O URL DI PAGINE WEB PER AVERE LA TRADUZIONE IMMEDIATA IN ITALIANO DALL'INGLESE DI TERMINI E SITI ONLINE. E' UN SERVIZIO UTILE IN MOLTI CASI, MA NON IN TUTTI, OVVIAMENTE!
AGENZIE DI TRADUZIONE E PAGINE CON OFFERTE DI LAVORO - DATABASE DI TRADUTTORI
LISTA DI CASE EDITRICI new
Ecco una lista dettagliata di case editrici italiane a cui proporre la propria traduzione di un testo letterario o la collaborazione esterna. Vedi in basso alla pagina. Entra
IL GIORNALE DEL TRADUTTORE
http://accurapid.com/journal/index.htmlSi tratta di un sito veramente completo. Pieno di notizie utili e suggerimenti; tratta in un modo del tutto unico ed interessante gli aspetti più inconsueti, gli argomenti più curiosi, che ogni traduttore vorrebbe approfondire.Il sito spazia tra i links collegati a database ed ai software utili per la traduzione, agli articoli scritti da autorevoli colleghi, interessantissimi e veramente utili. Per la sua validità, utilità e completezza il sito è stato inserito, da solo, in questa categoria a parte.
HELP FOR TRANSLATORS:
http://www.macroconsulting.com
[Great resource for translators.
Highly recommended]
http://www.translatortips.com/
[Translatortips: helping translators do better business - forums and help
pages]
http://segate.sunet.se/listinfo/lantra-l/
[Information pages, file libraries, useful links and a lot of other
resources]
http://www.rahul.net/lai/companion.html
[The Translator's Home Companion]
http://www.xlations.com
[Una vera risorsa per i traduttori. Uno dei siti tra i più completi della
rete]
ASSOCIAZIONI
DI TRADUTTORI ED INTERPRETI:
http://www.mix.it/AITI/
[AITI: Associazione
Italiana Interpreti e Traduttori]
http://www.iti.org.uk/
[Institute of Translation and Interpreting (ITI)]
http://www.swan.ac.uk/german/bcla/bcla.htm
[The British Comparative Literature Association (BCLA)]
http://www.utdallas.edu/research/cts/
[Center for Translation Studies]
http://www.goldnet.it/federcentri/
[Federazione Nazionale dei Centri di Traduzione ed Interpretariato (Feder.Cen.Tr.I.)]
Prossimamente Englishworld net anche su CD ROM. Potrai custodire gelosamente su CD Rom tutti i link utili sul mondo della traduzione e della lingua inglese. Oltre a quelli inseriti in questa sezione avrai a disposizione tanti altri riferimenti all'interno del più grande database oggi esistente, con oltre 2000 link da tutto il mondo ! A presto.
Inserisci il tuo sito. Mandami una
ATTENZIONE: QUESTA CATEGORIA E'
STRETTAMENTE COLLEGATA A QUELLA DELLA LINGUISTICA. SI CONSIGLIA DI NON SOFFERMARSI,
DURANTE LA RICERCA, SOLO IN QUESTA SEZIONE, MA DI CONTINUARE NELL'ALTRA PRESENTE IN
QUESTO SITO. AD ESEMPIO, LA PARTE RIFERITA AGLI ACRONIMI E' STATA INSERITA SOTTO
LA CATEGORIA LINGUISTICA...
BUONA RICERCA.
Ultimo aggiornamento: 28 novembre 2001
Traduzione |
[Riproduzione vietata]