Claudia Manitta ( Germania)
Home Su Giuseppe Manitta

 

top

Einsamkeit
 
 
Die Sekunden tropfen vor sich hin,
das Haus ist leer
und nur Du bist da.
Niemand fragt Dich:
"Wie geht’s, wie stet’s?"
Nicht mal eine einzige Stimme
die Dein Schweigen bricht.
 
Du öffnest das Fenster
Mit der Hoffnung jemand sieht Dich,
es ist umsonst sich etwas vorzumachen,
inzwischen bist Du allein und ausgebrannt.
Schon lange gehst Du nicht mehr aus
es fehlt Dir so sehr jemand der Dir zulächelt.
 
Dir geht’s schlecht doch Du versuchst es,
Du mußt die Verhangenheit vergessen.
Geh raus un Du wirst sehen
wie schön das Leben sein kann,
wenn Du manchmal in Deinem Leben
Zuerst zulächelst.

 

Solitudine
trad. di Claudia Manitta
 
I secondi cadono come gocce giù,
la casa è vuota
e ci sei solamente tu.
Nessuno che ti chiede:
«Come stai, cosa fai?»
Non c’è neanche una voce
che rompe il silenzio in te.
 
Apri la finestra
con la speranza che ti veda qualcuno,
ma è inutile farsi illusioni,
ora sei solo e spento.
Già da tanto che non esci più
e ti manca qualcuno che ti sorrida.
 
Stai male e ci provi,
Devi dimenticare il passato.
Esci e vedrai
come può essere bella la vita,
se qualche volta
sorridi prima tu.