ULVER

RITORNA AL SOMMARIO PRINCIPALE

 

SMARRITA NELLATOP 

FORESTA OSCURA

 

Loro aspettarono il ritorno della ragazza
Si era smarrita nella foresta oscura
Il suo unico amico
Il sentiero che la conduceva a casa 

 nascosto dalla neve che si diffonde

O, se potesse seguire
Il percorso stellato
Non si smarrirebbe
Tra questi alberi scuri

Braccia di legno abbracciavano

 l'ospite straniero
Triste era la loro canzone a lei
Le stanze del re della montagna
Reclamano a gran voce il sangue cristiano

Il Mondo Sotterraneo:
"Vicinissima; una ragazza in lacrime
Le mani unite in preghiera
Una litania sale verso il Regno dei Cieli"

Dai ramoscelli
Sulla sua testa
Goccia a goccia come il sangue
Dal corpo di Cristo

La fanciulla:
"Ahimè! Da sola nella profonda foresta
Stanotte, sento e temo che
Nessuno si ricorda di me".

 

 I TROLDSKOG FAREN VILD

(original lyric) 


De entede Tøsens Hiemkomst
Hun vaer i mørck Skog faren vild
Sneens Tepper hafde bredet sig hen
Paa Stien hiem 

hendes eeneste Ven

 

Om hun bare kunde
Folge Stiernernes Baner
Ey hun skulde vildfare
Blandt disse mørcke Graner

 

Skogens mørcke Arme forbarmede sig ofver dend fremmede Giæst
Giorde hende vaer i siine inderste Tankers Veemod
At i Bergekongens Kammer tørstes efter Christenblod

 

De Underjordiske:
"Det nærmer sig stille: Een sørgeklæst Pige
Sidder derinde med foldede Hænder
Hun sender een Bøn til det himmeldske Rige"

 

Ofver hendes Hode
Det drybber fra Qviist
Draabe for Draabe some Blodet
Fra Kroppen til Jesu Christ

 

Pigen:
"Aa, eismal i ein uggin Skog
Eg kjenn at i Kveld
I Kveld tenkjer ingen paa meg"



 

 

 

TRA LE ROCCE TOP

 CALA IL SOLE 

 

Lentamente gira la testa
Ascoltando parole distanti
Che vengono da qualche parte sotto, del dolore del cuore

La fanciulla:
"Tra le rocce cala il sole
Le ombre si stanno, oh, allungando
Presto verrà la notte
A legarmi e imprigionarmi"

Una lacrima scese dalla sua guancia
Una lacrima di desiderio di ritorno a casa
Quanto desiderava resistere ed essere protetta
E dalla pena s'alzò il suo indescrivibile dolore

Piangente
Smarrita
Su questi sentieri di mezzanotte

Si addormentò su un letto di muschio
Il silenzio cadde sugli alberi
Quindi, sul sentiero dei suoi sogni,
cadde un denso velo.

 

SOELEN GAAER BAG AASE NEED 

(original lyric)


Sagte vender hun Hovedet halfft
Lyddende fjærnt til Ord som bli'r talt
Et Stæd under Bakken, om Hiertets Vee

 

Pigen:
"Sola gaar bak Aase ned
Skuggan' bli saa lange
Natte kjem snart atteved
Teke meg i Fange"

 

De Taaren dend fulgte hendes Savn
Een Længsel hiem til siine
Hun vilde saa gierne hafve dem i siin Favn
Sorrigen sadte Rood i navnløs Piine

 

Hun graader
Hun falmer
Hun seer ey paa Nattesti

 

Hun falder i Sofn paa Moseseng
Oc aldting tier
Saa dæcker et Mulm
Hendes Drømmers Stier


 

LEI PERCEPISCETOP

 OCCHI GRIGI

 

Da lontano è guardata
Da occhi grigi
Mentre in alto, silenziosa, la luna scivola

La fanciulla:
"Percepisco occhi freddi
Quali creature sono vicine?
Velocemente, devo fuggire lontano da qui
O dalle forze della loro magia sarò catturata"

Occhi la tengono ferma
La accarezzano da lontano

La notte norvegese diventa fredda
Quando lupi ululanti cantano
Il tuono rimbomba
(La paura percorre l'aria)

Un mondo rivestito di neve
Silenzioso,
Lei è da sola, smarrita
Batte forte il suo cuore
Il suo sangue si ghiaccia

Il mondo sotterraneo:
"Qui giace la sorgente del dolore
Tra gli alberi spinosi
Una fanciulla virtuosa così bella
I suoi sogni invitano l'alba"

Su quelle guancia rosa
Su quella bocca priva di sorriso
Un fiume di lacrime scorre libero
Mentre il mondo dorme.

 

GRAABLICK BLEV HUN VAER 

(ORIGINAL LYRIC)


Langveysfra blifver hun iagttagen
Øine, mange Graablick
Medens Maanen tavst glider

 

Pigen:
"Eg merkje kalde Øyne
Kva er eg vár - maa være snar
Før Trolldomskraft med Makt meg tar"

Øine holder hende endnu
Seer fra nysgierrig Fjærnhed

 

Norsk Nat iiser
Naar Lyd lig hylende Varg sætter
Torden ruller
(Angsten blusser)

 

Verden er Sneen
- stille
Alleene hun aander
Hierteslag banker
Blodet iisner i Aarene

 

De Underjordiske:
"Sorrigens Kilde hviler
Paa de torneklædte Træer
Hun er saa vacker een Dyd
Hendes Drøm Solspell indvier"

 

Paa disse hvide Kinder
Paa denne smiilforladte Mund
Taarerne i Elver strømmer
Naar Verden er i Blund



 

UNA VOCE LA ATTIRATOP

 

Si svegliò su sentieri ombrosi
Nella profonda radura verde
Quando sentì una voce bisbigliante
Da dentro il bosco

La voce:
"Vieni, se vuoi, nell'oscurità
I miei occhi neri ti vinceranno
I miei capelli biondi ti legheranno"
(Parole così dolci e tentatrici…)

La fanciulla:
"O dolce voce, perché
Porti indietro il mio dolore
In questa silenziosa radura?"

La voce:
"Fanciulla, cosa desideri vincere?
Seguimi nella mia casa
Porteremo la nostra gioia nella tua mente
La nostra armonia, la nostra felicità"

La fanciulla:
Non riesco a capire - mi sento così strana..
Ti prego parla…devo, devo!?"

 

EEN STEMME LOCKER

(original lyric)

 

Hun vaagner paa Skyggefulde Stier
I Skogens dybe grønne Kammer
Da hvidsker een Stemme paanye
Bag rankedæckede Stammer

 

Stemmen:
"Kom, om du vil! Kom i Mørcket!
Mit sorte Øie skald vinde dig!
Mit bløde Haar skald binde dig!"
(Saa dragende, sugende Ord...)

 

Pigen:
"O søde Røst, hvi væcker du
Min hemmelige Smerte nu
I disse stille Lunde?"

 

Stemmen:
"Tøs, hvad venter du her at vinde?
Følg mig i Dalen need...
Hvorledes kand du faae aff Minde
Voor Lycke, voor Hiemmefred?"

 

Pigen:
"Eg forstaar ikkje - eg er saa rar...
...Si maa eg - maa eg?"



 


PRESA DALLA MONTAGNA-TOP

NELLA MONTAGNA  

 

La fanciulla chiese di essere liberata
Le sue preghiere non furono utili
Di nuovo una fanciulla scomparve
Ne fecero ciò che ne volevano
E non gentilmente

Fino alla stanza delle ombre
Così freddo il blu della montagna

La montagna le diede il benvenuto
La abbracciò aspramente e duramente
Fu di nuovo notte
E lei fu persa per sempre

Il suo respiro morente, un grido
Un epoca che non dimenticheremo mai
Un corpo mortale, ora di pietra

La luna scomparve
Le stelle s'oscurarono
Piangete! Pioggia e Tempesta!
A nord nelle montagne selvagge
Sotto cime e rocce
Loro giocano.

 

BERGTATT - IND I FJELDKAMRENE

(original lyric) 


Pigen bad for sig
Det maatte ey hende hiælpe
Oc med det een nye Pige de røfvede
Foer med hende som de vilde
Oc ey som de skulde

 

Til der, hvor Skyggernes Huus hun saae
Saa kolde oc evigblaae

 

Fjeldet tog hende ind
Til sit haarde Graabergkind
Igien herskede Natten dend sorte
Oc nu er hun borte...

 

Hun skriger med sidste Pust aff siin Stemme
Een Epoche vi aldrig vil glemme
- Een forstened Krop

 

...Maanen er borte
Ocsaa Stiernerne ere sluknede

 

Hu! det regner og det blæs;
For langt nord i Fjellom
Djupt under Hellom
Der leikar det...






IL MADRIGALE DELLA NOTTE

OTTO INNI AL LUPO NELL'UOMO

RITORNA AL SOMMARIO DEGLI ULVER

 

 

IL LUPO E LA PAURATOP

 

Tra le parole degli uomini andò
Il dolore della luna piena

Quando un lamento si alzò al suo occhio illuminato dal cielo
Dal solitario freddo invernale
Loro temettero che il lupo fosse vicino
Che fosse svegliata la sua antica maestà

Le notti passarono quando gli uomini rivendicavano la vista
Nella luce che egli fende
Con l'ombra che proietta
L'ombra di una forza sconosciuta
Ululando al suo dio in splendore infernale
Questo messaggero del diavolo, andò a caccia per le terre
E molti uomini sparirono
Dove la luna splende, egli attacca; il lupo dell'inferno
Uccide sugli abissi brontolanti

La maledizione è certa

La bestia gli lasciava un regalo
E con la magia al lupo era legato
Non era più schiavo di Dio
A mezzanotte vagando su una tomba vuota.

 

WOLF AND FEAR

(original lyric)

 

Snacket blandt Folck vaer til Bestandighed
Om Fuldmaanens Vee & Grue

 

Naar det klagede op mod hendes Skiær
Fra Vintrens kolde Eensomhed
Da frycktede de at Vargen vaer nær
Vakt vaer dends gamle Mayestet

 

Der vaer Døgn da nogen

 meenede at hafve seet
I hendes Lius, som han splidder med dend
Skygge som han spreer,
Skyggen aff een ikjend Mackt
Der den hylede mod sin Gud 

i infernaldsk Prackt

 

Dende Diefvels Herold, 

han herjede
Fra Kandt til Kandt, 

& mange aff Mandeæt forsvandt
Paa dend hun lyser, han binder; 

oc Helveds Ulv,
Han dræber, medens Afgrunden brager

 

Forbandelsen er her visseligen

 

Aff Diefvlen han bleff skiænked een Gave
Der ved Trolddom favned ham til Ulv
Ey vaer han længer een Guds Slave
Der ved Midnat vandred ofver hule Grave



 

IL LUPO E IL DIAVOLOTOP

 

Le immagini del lupo una volta furono utili
All'orgoglio di streghe e diavoli
Testimoniavano una oscura ma potente fede
Con confini larghi quanto il mondo giaceva sprecata

Satana creò
Ciò che ai loro occhi celestiali è
E tale è
Un uomo vestito di pelle di lupo

Alle sue mani anche il vento è servo
Ed eternità, il suo enigmatico spirito

Attorno a lui una maestà
Come Pan e la sua corona antica
Brama attraverso l'eternità
Immerso in una tragedia oscura e fredda
Conosciuta solo agli iniziati

Attraverso il giorno e la notte si muove
In una eterna e stancante ricerca

….E questa solitudine così grande e triste
La vendetta cercherà l'amore a lungo perso
Attraveso l'odio.

 

WOLF & THE DEVIL

(original lyric)

 

Ulvens Billeder hafver eengang
Til Hex & Diefvels Stolthed tienet -
Om Gudstroe vidnet, mørck men mæcktig -
Ja med Grenser viide som den Verden dend lâ øde

Satan skabede det som for deris Blik
Blifver ofverjordisk - Han er slik,
Een Mand i Ulveham

Self Vinden er een Tiener i hans Haand
Oc Eevigheden - hans gaadefulde Aand

Paa ham een Stoorhed som een Krone Pan fordum bar
Han hungrer gjennem Eevighed -
Siunker om ham grim & sort
Een Tragoedie kund for dend som veed

Han tager sig frem baade Nat & Dag
I et eevig, dødstrett Jag

...Oc dend stoore, tridste Eensomhed
Vild øfve gjengjæld for dend tabte Kiærlighed -
I Had!



 

IL LUPO E L'ODIOTOP

 

O viandante in questa notte infernale
Non credere che il suo odio ti risparmierà
La sua preda non sarai altro
Che tu
Chi tremerà quando lui è vicino
In una stupida speranza di una protezione

E tu
Il cui sangue sarà forte vino
La tua anima, il suo trofeo

In vano ti lascia scorrere
Il sangue in questo mare di dolore

Quindi non perseguiterai i tuoi amici
Rivelando: "il lupo è lui!"

Freddo scorrerà il tuo sangue
Come un ruscello tra le tombe sottoterra

Dio non è qui, ma la morte s'avvicina
E i secondi sono pochi
In natura due volte splendono
Vita e morte si combinano

Stupido, sei sopraffatto
Dal suo occhio rabbioso
Con lo sguardo in alto
Estasiato nella luce lunare.

 

WOLF & HATRED

(original lyric)

O Vandringsmand i een forbandet Nat
Troe ey at hans Had dig vil skaane
Hans Rov vild ey være nogen anden
End dig -
Deer vild Skiælve i hans vær
I uselt Haab om at Huus er nær

End dig -
Hvis Blod skald blifve hans stærke Viin
Oc siæl, hans hellige Trofé

Faafængt han lader dig gyde
Ud dit Blod i Smertens siø

Saa du som død ey Søfnløest kand
Fortælde Frænder: "Ulven er ham!"

Som Offer for Beistets Krav
Dit Blod vild rende koldt som Bæck i Grav

Gud er ey her, men Døden nær
Oc hvert Secund som her
Er undt dig -
Skimrer i et dobbelt Skiær
Aff baade Liiv & Død

Rasende lader han Bliket binde
Løfter det i Maaneskinnet


 

IL LUPO E L'UOMOTOP

 

L'incantesimo si spezzò e diede libertà
A ore con gli uomini
Ma allora, come oggi, la fatica
Di vivere, respirare, si ogni movimento
Un peso, un dolore che s'avvicina

Era scoraggiato
Mentre camminava con gli altri
Sulla superfice della vita, nessun cambiamento
Nessun cambiamento come la bestia dentro

Lo temevano, quegli stupidi
Un puro potere, la natura svelata
Percezione senza delusione

Tra loro camminava non visto
Come la sfumatura del crepuscolo
Il respiro della notte

Nessuna voce di dio disse
Agli altri cosa nascondeva
Lupo mannaro e fantasma, demone e bestia
Solo nomi dati a ciò che temevano

Ma lui


Nel suo cuore: un abisso incommensurabile
Come il mare oscuro
Che ama le sue profondità

La - 
L'ombra di un animale che striscia
Sul suolo invernale
Tutta la speranza, la gioia e la vita egli distrugge
La luna, che sorge di nuovo,
Lo saluta da un cielo calante

….E dal suono
Del suo salmo notturno
La paura mieterà ancora
Dai pii cuori degli uomini.

 

WOLF & MAN

(ORIGINAL LYRIC)

Da Trolddommen bleff hæved - & need
Paa Jorden han svæved: Da som nu
Vaer Jaget ved at lefve, ved at aande,
Ved hver Bevægelse saa stoor at næesten


dend vaer Smerte - Medens han gik omkring
Blandt Mennisker, vaer han skuffed først:
I Liivets ydre vaer der intent Skifte
Lig det han hafvde følt i Ulvens Liiv

De træller under ham
med et troskyldig Sind
Fryckter ham,
Een Krafft aff sand Natur,
Som Sanser uden Selfbedrag

Han gliider useet blandt dem, streifer i sit Jag
Lig Kvældens Farver, Nattens Aandedrag

For ingen Guderøst hafver nogensiden
Git Mennisket Svar paa hvem han skiulede
Dæmon, Phantom & Varulv
Vaer kund Naffn paa det de selv aldrig kunde finde

End han -

I hans Hiærte: Een affgrund tung
Som det sorte Hav
Der eldsker sine Dyb

Der -
Sammenkrøget
I Vintrens Bund
Fælder han al deris Glæde,
Liiv, Mod & Haab
Maanen, stiigende paanye,
Hilser ham fra en sunken Himmel

...Oc ved den lydende Midnatssalme
Som Fryckt i Natten væver
Skald de fromme atter falme


 

IL LUPO E LA LUNATOP

 

Possessivamente lei splendeva su di lui
Adortana da stelle offuscate
In questa notte delle notti
La saluta con una canzone

Quest'inno di passione
Che ricorda il legame
Tra lui e la notte
Mentre si fondono in un'unica cosa

Quando s'avvicina l'alba
E il sole ascende
Come una fiamma chiara e pura
Dal falò degli eretici

Estatica, allora è, la sua mente!!
Concedigli di nuovo la luce
O sole di satana

Cosicchè possa regnare
Attraverso l'infinito
In fredda, invincibile maestà!

WOLF & THE MOON

(ORIGINAL LYRIC)

 

I dende Nætters Nat
Der hun hafvde besættende Glød,
Bar bleege Stjerner i sit Skiød,
Hylder han hende med een Sang

Dende Lidenskabens Hymne
Vidner om det Baand
som nu Invælder
Natten i hans Aand

Naar Stjernene varsler Grye
Med to-hornet Sølvmaanenye
Oc Soelen stiiger frem
Lig een Flamme, skiær & reen
Som fra Fædres Offerbaal -

Ustyrlig er da hans Sind!
Skiænk ham saa nyt Lius aff dit Skin,
Du, Satans Soel,

saa han kand jage til Bestandighed
Regjære, i kold,
Ufattbar Mayestet


 

IL LUPO E LA PASSIONETOP

 

Continua a cacciare senza rimorso
Perche ciò che è passato è finito
Il suo unico rimpianto è l'assenza
Di desiderio che valga la pena delle sue lacrime

Finchè non vide pietà nei suoi occhi
Dove tutta la luce splende
E presto tutta la gioia doveva finire
Il suo sguardo vagava
Una ragazza pura nella grandezza
Lasciata sola e smarrita

Dai suoi occhi si ritira
In triste mistero
Prende il suo cuore nel suo

Ma oscura e morta è la sua luce
Il male prese il suo respiro di fuoco
I suoi tizzoni furono da lui divorati
E dentro di lui nasce un fuoco
D'odio e amore e speranza così tristi

La luna viene avanti
Nata di nuovo sulla sua anima
Rubata dall'oscurità,
Legando magie antiche

Inpaurita lei gli si avvicina
E dice:

"Tu, messaggero del diavolo,
Che rechi paura nel cuore degli amanti,
Tu, elisir all'odio degli uomini
E aria per la mia anima, che sta morendo;
Non lasciarmi, ombra,
Prima che mi sia data
A questi desideri a lungo negati,
Il tuo regalo al mio cuore morente."

 

WOLF & PASSION

(ORIGINAL LYRIC)

 

Uden Sorrig for det, som svandt
Han drager paa nye & farlig Færd
Hans eeneste Sorrig være at han intet fandt
Som vaer een Taare værdt

Til han Medynk saae
I hendes Øine, der alt Lius vaer tendt
Der al Glæde snart vaer endt
Slig een Pige hellig, vacker
Det brustne Blik flacker
Hun kiændte Haabet brast

Han viiger for hendes Blik
Med een smertelig Mystik
Fylder hende med Hiærtenskiær

Men hendes Ild ligger sort & død
Ondskab qvalte hver een Glød
Dend hviide Gloe, dend slukte han
Men dend ha'r skabt een mæcktig Brand
Aff Had & Elskov & tungsindigt Haab

Nyfødt bæres Maanen frem
Ofver det Sind som her bleff røfved
Aff dend mørcke,
Magi paa hende øfved

Med rædde Skrit. mod ham -
dybt berørt:

Hun:
"Du diefvlens Sendebud,
som bærer Fryckt fra Mand til Brud,
Du Menskehadets reene Styrkedrik,
Du næring for min Siæl, som dør;
Gaae ey bort, o Skygge, før
Ieg viiser Kiændsler som ieg hafvde Angst
For at nære før ieg bleff din Fangst"


 

IL LUPO E IL DESTINOTOP

 

Lui non indossa più il suo costume
Rosso come il sangue e il vino
Poiché il sangue e il vino erano sulle sue mani
Mentre stava vicino al suo letto e al suo cadavere
Quando loro due furono trovati.

WOLF & DESTINY

(ORIGINAL LYRIC)

 

Nu bar han ey meer sin Drackt
Saa rød som Viin & Blod
For Viin & Blod vaer paa hans Haand
Ved sængen der han stood
Hos Liiget aff sin elskede
Dend Stund man fandt de to





 

IL LUPO E LA NOTTETOP

 

L'amore aveva incatenato questa forza libera?

Ciò che lascia morto, dimentica
Nessun ricordo s'alza dalla tomba
Nessuna rabbia striscia per la notte delle anime

Con umili lacrime lei aveva lusingato
La divinità che aveva temuto e odiato

La sua natura docile
Lui non lasciò intatta
Dalla magia lei era legata
Alla bestia dentro di lui

Queste due anime
Imposero la fine di una

Il dolore si rinnovò dal dolore antico
Una tragedia infinita

Insaziabile, la sete
Inconcebibile, il piacere

Selvaggio e inpazzito va a caccia
In angoscia col cuore nero

Il freddo dell'inverno
Presto adempito
E la sua brama
Di una notte invernale

Si aggira da solo
Il lupo.

 

WOLF & THE NIGHT

(ORIGINAL LYRIC)

 

Havfde Kiærlighed lænkelagt
Den utnæmmede Mackt?

 

Han glemmer det han legger dødt
Ingen Minder stiiger fra Graven brat
Ingen Anger gliider giennem Siælens Nat

 

Med Ydmyghedens Taarer smigrede hun
Dend Guddom som hun hadede medens

 hun frycktede

 

Hendes Væsen, lig et Lam
Gijk ham ey forbi
For hun hafde rørt ved ham
Øfved sin Magi

 

Uagtet disse Siæle tvende
Een hafvde at ende

 

Nye Smerte klinger frem aff gammel Klage
Tragoedie aff uaffbrudne dage

Ukuelig, dend Tørst
Hinsidigt, det Begiær

 

Nu drev han yr & gal
I sorthiærtet Kval

 

Vintrens kulde
Snart tilfulde
- oc hans Længsel
Mod een Vinternat

Ulven vandrer eene