Educated / Scuole
Educated in Finchley (prep.school) interrupt for I World War, in
1924 at Ardingly College Sussex
Iniziate in Finchley, furono interrotte dalla 1°guerra mondiale,
proseguirono nell'Ardingly College Sussex e completate
nel Pub Swiss Cottage
Army / Militare
Army n° 2389211 - date 8.5.1942 at 28.3.1946
(n° matricola e periodo di leva)
Colonel Basil Brown -
at Royal Corps of Signals and with ENSA
(nome colonnello e arma)
HIS PET-NAME
All his family and his friends call him Tom including his first wife IDA.
His second wife BELINDA and his 2 Sons call him MAC.
His Charm /il suo fascino
He dresses immaculately and cherises his carnation and outsize
Hyphenated to match the gap in this teeth that became his universal
trademark along with a monocle.
Handsome in appearance with a neat Moustache and a natural
upper -class accent, Terry-Thomas was the Quintessential
Englishman . Changed his underwear three times a day.
Sempre vestito in modo elegante, con un garofano rosso all'occhiello
e un lungo bocchino, adeguato ad ogni occasione, baffi ben curati,
un monocolo:questi accorgimenti accentuarono la classe di Thomas.
Cambiava la sua biancheria tre volte al giorno.
His health / La sua salute
During his file, he have a duodenal ulcer a lumbago and bronchitis
Durante la sua vita soffre di ulcera duodenale, lombaggine e bronchite.
Ability /Le sue abilitą
He makes a point of standing on his head for three minutes every day.
When not doing physical Jerks he turns to sqash rackets.
But after doing Television Show he is exhausted.
He was ambidexter.
Per tre minuti al giorno, stava a testa in gił. Era ambidestro.
Thomas conversation /Le conversazioni di Thomas
For Thomas is serious about only three things:
His Married Life, His Job and Horses.
Terry diventava serio quando si toccavano tre argomenti:
la sua vita matrimoniale, il suo lavoro e i cavalli.
Il suo sarto/His Tailor
Robert Leslie
Frasi Famose/Catchphrases
"Good Show", "Hard Cheese", "How do you do?",
"You're an absolute Shower", "Jolly Good"
In his series,
striding to the microphone with his opening cathphrases :
" How do you do? Are you Frightfully well?
(pause)
Good Show!"
(iniziava le sue serie televisive chiedendo al pubblico :
"come va? state bene? che meraviglia!")