Questa documentazione studia e spiega le interconnessioni che esistono tra il linguaggio giovanile e quello della pubblicità.
Lo scopo principale di questo documento, che è stato oggetto della mia tesi di laurea in Scienze della Comunicazione, è lo studio delle interconnesioni che esistono tra i linguaggi giovanili e quelli pubblicitari.
Questa documentazione è la versione rivista della tesi di laurea in Scienze della comunicazione "Linguaggi Giovanili e Pubblicità" realizzata e discussa il 13 Luglio 2000 all'università "LUMSA" (Libera Università Maria S.S. Assunta) di Roma presso la facoltà di Lettere e Filosofia e quindi rivisitata. I cambiamenti dalla versione del 13 Luglio 2000 non sono di tipo editoriale. Ci sono, soprattutto, cambiamenti ai risultati... all'età del campione... uso del mezzo elettronico...
La tesi da cui prende spunto e a cui fà riferimento è stata discussa il 13 Luglio 2000.
Una lista completa delle altre documentazioni presenti nel sito e degli argomenti trattati può essere trovata in Annamaria Fiandanese.
Per una pubblica discussione sulle interazioni tra il "linguaggio giovanile e il linguaggio pubblicitario" scrivere a <a.fianda@tiscali.it>.
In caso di errori od irregolarità presenti in questa documentazione, cortesemente, scrivere a <a.fianda@tiscali.it>.
Lo stato del documento dalla sua discussione alla data della sua nuova pubblicazione. Altri documenti possono o potranno supersede questa documentazione. L'ultimo stato di questa documentazione viene mantenuta in http://web.tiscali.it/a_fianda/it/lgp.
Lo scopo principale di questo documento, oggetto della mia tesi di laurea in Scienza dell'Informazione,è lo studio e le spiegazioni delle interconnessioni che esistono tra il "linguaggio giovanile" e quello della "pubblicità".
Nuove
versioni di questa documentazione verranno periodicamente pubblicate in web.tiscali.it/a_fianda/it/lgp e,
successivamente, anche nei vari mirror e/o siti FTP che archiviano questa stessa
documentazione, intera, in parte o collegamenti, quali:
Lista, al momento, non disponibile!
Commenti, critiche, informazioni, suggerimenti e quant'altro possa risultare utile e di interesse alla documentazione stessa e ai suoi eventuali sviluppi sono le benvenute. Senza il vostro contributo questa documentazione non sarebbe esistita. Puoi inviare i tuoi commenti, le tue critiche, delle informazioni o i tuoi suggerimenti all'indirizzo di posta elettronica: <a.fianda@tiscali.it> utilizzando come soggetto della lettera: "lgp commenti" oppure vai a compilare il Questionario online sul Linguaggio Giovanile.
Voglio
ringraziare il professor Paolo Martino senza il quale questo studio non
sarebbe mai avvenuto.
Le seguenti persone hanno contribuito alla realizzazione di questa
documentazione:
Per la lista completa dei Riferimenti Bibliografici ed Internet vedera la sezione dedicata: Bibliografia, Riferimenti Bibliografici per le fonti bibliografiche su pubblicazioni editoriali (libri, giornali, riviste, ...) Riferimenti Internet per le pubblicazioni elettroniche sul World Wide Web.
L'utilizzo dei concetti, degli esempi, dei dati, delle statistiche e di tutti gli altri contenuti presenti in questa documentazione sono a solo rischio dell'utilizzatore. Essendo una nuova edizione di questa documentazione e venendo aggiornata frequentemente, possono essere presenti errori e inaccuratezze. Per questi motivi non viene assunta nessuna responsabilità.
Inoltre
tenere presente che questa NON
è la versione ufficiale della
tesi di laurea "Linguaggi Giovanili e Pubblicità" ma si tratta della
riedizione e talvolta della rielaborazione della tesi stessa. L'utilizzo
delle informazioni contenute in questa documentazione è ad unico e totale
rischio del lettore.
Non sono accettabili nessun pagamaneto od invio di denaro. Utilizzare a proprio riscio.
Questo studio è stato suddiviso nelle seguenti parti.
Parte Introduttiva
Copertina
Informazioni generali
Sommario
Prefazione
Introduzione
Parte Prima: Linguaggio Giovanile, Linguaggio della Pubblicità e loro Interazioni
La prima parte della documentazione consiste nello studio delle (Teoria e Studio)... Questa parte è costituita dai capitoli che vanno dal 1º al 5º.
Capitolo 1º: Lingua, Linguaggi e Interazioni tra Linguaggi · In questo capitolo sono trattati: la definizione di lingua e di linguaggio, l'analisi degli elementi costitutivi e delle funzioni del linguaggio, le lingue speciali e il loro rapporto con la lingua comune, le interazione tra linguaggi, la natura e i meccanismi dell'interferenza linguistica.
Capitolo 2º: Il Linguaggio della Pubblicità · Prima di descrivere il Linguaggio Pubblicitario, vogliamo dare una breve definizione del concetto di pubblicità. Un concetto apparentemente semplice ma in realtà piuttosto complesso. Ognuno di noi conosce la pubblicità e saprebbe darne, senza alcuna difficoltà, seppure in modo superficiale, una propria definizione. La pubblicità è, tuttavia, una forma di comunicazione complessa. Decantata e disprezzata, giustificata e accusata nel corso degli anni, la pubblicità, lo si voglia o no, è oggi parte integrante della nostra vita di tutti i giorni. È onnipresente e onnipotente. È onnipresente in quanto è protagonista di qualsiasi occasione, è come un'ombra che ci segue dappertutto e non ci si può liberare di lei. È onnipotente in quanto usa ed abusa di qualunque mezzo e ha assunto il ruolo di guida della comunicazione di massa diventando il motore trainante e, a volte, inquinante dell'intero sistema dei mass media. In seguito cercheremo di definire il "modo di parlare" della pubblicità. Il fenomeno comunicativo pubblicitario è complesso e particolare, sia per quello che riguarda la forma dei messaggi prodotti, sia per il contenuto e le modalità di diffusione di tali messaggi (sempre in funzione del suo obiettivo principale, ossia quello economico). È complesso in quanto vario, multiforme ed eterogeneo: esso si basa prevalentemente sull'applicazione di linguaggi differenti e, a loro volta, complessi. Vedremo come Il Linguaggio Pubblicitario utilizzi diversi espedienti linguistici con estrema libertà morfologica, sintattica, stilistica: ed è per questo stesso motivo un linguaggio innovativo.
Capitolo 3º: Linguaggi Giovanili · e forme di comunicazione giovanile sono numerose (musica, fumetti, piercing, tatuaggi, messaggi telematici e dei telefoni cellulari, scritte e graffiti) e difficilmente si possono racchiudere in categorie rigide. I giovani sperimentano continuamente nuovi canali espressivi. Tra il linguaggio pubblicitario, che abbiamo appena visto, e quello dei giovani, che qui ci apprestiamo ad analizzare, esistono delle somiglianze e delle interferenze. I prossimi capitoli saranno dedicati proprio al rapporto fra questi due linguaggi. La pubblicità, a volte, per rivolgersi ai giovani (ma non solo), infarcisce i suoi messaggi di "modi di dire" usati dagli stessi. Al contrario alcune espressioni presenti nei messaggi pubblicitari vengono spesso adottate dai ragazzi. Come vedremo, questi due linguaggi interferiscono l'uno con l'altro in maniera da rendere molto difficile stabilire quale dei due influenzi veramente l'altro. Infatti, possiamo riscontrare una certa influenza della lingua della pubblicità sui linguaggi giovanili, ma nello stesso tempo possiamo dire che la pubblicità attinge, volontariamente e consapevolmente, parte della terminologia giovanile, per raggiungere i suoi scopi. Prima di addentrarci in tale riflessione dobbiamo definire, come abbiamo fatto per il linguaggio pubblicitario, che cosa si intende per "linguaggio giovanile", quali sono le sue caratteristiche, le fonti da cui attinge, il prestito da altri linguaggi (fra cui quello della pubblicità), le funzioni e le finalità di tale linguaggio, le nuove forme di comunicazione dei ragazzi di oggi. Infine, si parlerà dei rapporti fra linguaggio giovanile e lingua comune.
Capitolo 4º: Linguaggio Pubblicitario e Linguaggio Giovanile · ...
Capitolo 5º: Il Linguaggio Giovanile come Fonte di Comunicazione Pubblicitaria · ...
Parte Prima: Linguaggio Giovanile, Linguaggio della Pubblicità e loro Interazioni
La seconda parte della documentazione consiste... Questa parte è costituita dal 6º capitoli e dal capitolo conclusivo.
Capitolo 6º: Analisi del Linguaggio Giovanile Mediante Interviste con Questionario · ...
Capitolo Conclusivo: Conclusioni · ...
Appendici
Le Appendici... Questa parte è costituita dalle Appendici dalla I alla VI.
Appendice I: Testi di Pubblicità · ...
Appendice II: Termini del Linguaggio Giovanile usati in Pubblicità · ...
Appendice III: Testi di Canzoni · ...
Appendice IV: Immagini · ...
Appendice V: Questionario sul Linguaggio Giovanile · ...
Appendice VI: Termini del Linguaggio Giovanile entrati nell'Uso · ...
Bibliografia, Indici e Riferimanti
Questa parte è costituita da...
Bibliografia · La Bibliografia è stata suddivisa in due sezioni. I Riferimenti Bibliografici... e i Riferimenti Internet...
Indice Analitico · ...
Glossario · ...
Utilità
In questa versione online della documentazione sono presenti alcune utilità atte allo sviluppo dello studio stesso e per la ricerca di documentazioni su Internet...
Questionario online sul Linguaggio Giovanile · È possibile andare a compilare il...
WebFind · - Multi Engine Web Search - Ricerca Multi Motore di documenti sul Web...
Questa documentazione è stata scritta... Nella speranza che questo studio e la sua pubblicazione su questo sito possa provvedere...
L'accesso allo studio offerto da questa documentazione può essere effettuato in vari modi:
The front pages of the three sections of the language reference manual extend the initial table of contents with more detail about each section.
Le note informative sono enfatizzate in modo da restare al di fuori del contesto... Sono riprodotte in maniera speciale a seconda dell'applicazione utilizzata per visualizzare questa documentazione e...
Tutti gli esempi illustrati deprecated usage are marked as "DEPRECATED EXAMPLE". Deprecated examples also include recommended alternate solutions. All examples that illustrates illegal usage are clearly marked "ILLEGAL EXAMPLE".
Gli esempi e le note sono stati marked up e possono essere riprodotto in maniera speciale a seconda dell'applicazione utilizzata per visualizzare questa stessa documentazione.
Molte delle immagini nella versione elettronica di questa documentazione sono accompagnate da una "descrizione" di quello che rappresenta. Un collegamento alla descrizione vine denotata da una "[D]" nella parte destra dell'immagine stessa.
Le immagini e le loro descrizioni hanno solo carattere informativo.
Un sentito ringraziamento a tutti coloro che hanno aiutato gli autori nella realizzazione di questa documentazione e a tutti coloro che, mediante la compilazione del Questionario o della sua versione online, o mediante suggerimenti e consigli.
Many thanks to the for his early work on developing accessible forms.
Questa documentazione è il prodotto di... Oltre agli editori di questa documentazione ...i membri del gruppo di lavoro sono: Paolo Martino (LUMSA) e Piergiorgio Fiandanese (pf). Li ringraziamo per il loro continuativo aiuto.
Gli autori di questa documentazione, i membri del LGP Working Group, deserve much applause for their diligent review of this document, their constructive comments, and their hard work: Paolo Martino (LUMSA) e Piergiorgio Fiandanese (pf).
Thanks to Davide Mamon and Rog Pie for their carefulreading of the specification and constructive comments.
The section on Paged Media was in large parts authored by Robert Stevahn (HP) and Stephen Waters (Microsoft).
Many thanks to PF for helping to improve the accessibility of.
In ultimo, il più sincero ringraziamento al professor Paolo Martino senza il quale niente di tutto questo sarebbe mai potuto avvenire.
I documenti sul sito web.tiscali.it/a_fianda/it/lgp/ sono provvisti di copyright secondo la seguente licenza. Per ottenere, usare e/o copiare questa documentazione, tutta o parte/i, il licenziatario deve aver letto e compreso i termini della licenza aderendo alle seguenti condizioni:
Il permesso di utilizzare, copiare e distribuire i contenuti di questa collana di documenti su qualsiasi media e per qualsiasi scopo.
Il pagamento di nessuna royalty è garantito.
L'utilizzo di questa documentazione, o parte/i di essa, richiede che vengano incluse, in TUTTE le copie del documento che ne fà uso delle seguenti condizioni di licenza:
Un collegamento o la URL (Uniform Resource Location) della documentazione originale.
Le
informazioni originali sul copyright dell'autore, se, questa,
non esiste, utilizzare la seguente forma:
"© Annamaria Fiandanese. http://web.tiscali.it/a_fianda/it/lgp/about.html#copyright" (il
formato ipertestuale è il preferito, ma la rappresentazione testuale è,
comunque, permessa.)
Lo Stato della documentazione se esistente.
La inclusione completa di tutta questa informazione, quando lo spazio lo permette, deve essere inclusa. Inoltre credit shall be attributed to the copyright holders for any software, documents, or other items or products that you create pursuant to the implementation of the contents of this document, or any portion thereof.
Non è permessa la possibilità di creare e/o modificare questa documentazione senza previa richiesta agli autori.
QUESTA DOCUMENTAZIONE È PUBBLICATA "COSÌ COME È" E LE INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT NON RAPPRESENTANO UNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSA, MA NON LIMITATA ALLA GARANZIA SULLA SUA COMMERCIALIZZAZIONE, FITNESS PER UN PARTICOLARE SCOPO, NON-INFRINGEMENT, OR TITLE; THAT I CONTENUTI DI QUESTA DOCUMENTAZIONE SONO SUITABLE PER OGNI SCOPO; NOR THAT LA IMPLEMENTAZIONE OF SUCH CONTENTS WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS.
IL PROPRIETARIO DEL COPYRIGHT HOLDERS NON È, IN OGNI CASO, RESPONSABILE PER NESSUNA DIRETTA, INDIRETTA O SPECIALE CONSEQUENZA DANNO ARRECATO PER TUTTI GLI USI DI QUESTA DOCUMENTAZIONE O THE PERFORMANCE OR IMPLEMENTATION OF THE CONTENTS THEREOF.
Il nome e il trademarks del copyright holders NON possono essere utilizzati in spot pubblicitari o publicità pertinenti con questa documentazione o nei suoi contenuti senza previa specifica richiesta di permesso. Title to copyright in this document will at all times remain with copyright holders.
Questa documentazione è provvista di copyright © 1999– Annamaria Fiandanese ed è distribuibile sotto le seguenti condizioni:
a.fianda@tiscali.it
© 1999– Annamaria
Fiandanese & pf
LGP è una documentazione libera; può essere ridistribuita e/o modificata
nei termini della Licenza Generale di LGP come pubblicato da LGP.
LGP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the LGP General Public License for more details.
You should have received a copy of the LGP General Public License along with this program; if not, write to ...
Annamaria Fiandanese, Annamaria Fiandanese, contact persons for the W3C HTML ActivityQUESTA DOCUMENTAZIONE È PROVVISTA "COSÌCOME È" SENZA ALCUNA GARANZIA DI ALCUN TIPO, SIA ESPLICITA CHE IMPLICITA, INCLUDENDO SENZA LIMITAZIONI DI MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. GLI AUTORI E MERIT NON GARANTISCONO CHE LE FUNZIONI CONTENUTE IN QUESTA DOCUMENTAZIONE WILL MEET LICENSEE'S REQUIREMENTS O CHE LE OPERAZIONI NON VENGANO INTERROTTE O CHE SIANO PRIVE DI ERRORI.
Gli autori e Merit shall not be liable for any special, indirect,
incidental or consequential damages with respect to any claim by Licensee or
any third party arising from use of the software. LGP was originated and
developed through release 3.0 by Annamaria Fiandanese and its collaborators.
Please forward bug fixes, enhancements and questions to the LGP mailing
list: a.fianda@tiscali.it.
Portions of this software may fall under the following copyrights:
Copyright © 1999– Annamaria Fiandanese. Tutti i diritti riservati.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided
that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all
such forms and that any documentation, advertising materials, and other
materials related to such distribution and use acknowledge that the software
was developed by the University of California, Berkeley. The name of the
University may not be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS
PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
© 1999– Annamaria Fiandanese @, pf @, tutti i diritti riservati.
© 1999– Annamaria Fiandanese @, pf @