JANUÁR – JÚN   2000

ROČNÍK    VI

SLOVENSKÉ OZVENY

   

 

 

PAGINA 1

PAGINA 2

PAGINA 3

PAGINA 4

PAGINA 5

PAGINA 6

PAGINA 7

PAGINA 8

PAGINA 9

PAGINA 10

PAGINA 11

PAGINA 12

PAGINA 13

PAGINA 14

PAGINA 15

PAGINA 16

PAGINA 17

PAGINA 18

PAGINA 19

PAGINA 20

 

PROBLÉM S PRIEZVISKOM

Pridávanie prechyľovacej koncovky na rozlíšenie tvarov mužského a ženského priezviska je pomerne bezproblémove, pokiaľ ide o slovenské priezviská. Pri cudzích menách však koncovka nevyzerá vždy dobre, alebo ju žena jednoducho nechce. V hre sú však viaceré zákony. Súčasná podoba nášho zákona o matrikách stanovuje, že zápisy do matriky sa robia v štátnom jazyku. Na požiadanie sa ženám inej ako slovenskej národnosti priezvisko zapíše bez koncovky. Žene slovenskej národnosti sa automatický pridá príslušná prechyľovacia koncovka. Zákon tak zohľadnil protesty žien maďarskej a iných národnosti, spôsobil však nespokojnosť medzi Slovenkami, najmä tými, ktoré sa vydali za cudzincov alebo tradične v rodine používali meno bez koncovky, napríklad Figuli. Praktické problémy s dodržiavaním tohto nariadenia si po nejakom čase od vydania zákona uvedomilo aj ministerstvo vnútra. Matričný odbor vydal výklad zákona, kde sa uvádza, že zapísať priezvisko bez koncovky je možné aj v prípade ženy slovenskej národnosti, ak je jej otec či snúbenec cudzí štátny občan. Podoba mena v matrike je záväzná aj pre také dokumenty ako rodný list, občianský preukaz či pas. Tu však nastáva rozpor. Hoci zákon o matrikách hovorí, že osoba je povinná používat v úradnom aj vo verejnom styku priezvisko v takom tvare, v akom je zapísané v matrike, aby nedošlo k nepresnostiam v rôznych evidenciach, zákon o štátnom jazyku stanovuje, že v kontexte slovenského jazyka sa - v súlade s Pravidlami slovenského jazyka - prechyľujú všetky ženské priezviska, bez ohľadu na národnostnú alebo štátnu príslušnosť svojích nositeliek. Výsledkom je povinnosť médií a úradníkov riadiť sa pravidlami slovenčiny, teda prechľyovať, a následná nespokojnosť žien s tým, že sa nepoužíva ich oficiálne meno.

ÚSPECH SLOVENSKÉHO FILMU

Koprodukčný film Všetci mojí blízki s výraznou slovenskou účasťou (TV Markíza, režisér Matej Mináč, strihač Patrik Pass, kameraman Dodo Šimončič, producent Rudolf Biermann, herci Marián Labuda, Ladislav Chudík) sa na prestížnom filmovom festivale v Palm Springs v USA umiestnil v diváckej súťaží v konkurencií 180 filmov z celého sveta na druhom mieste, keď za sebou nechal napríklad aj tohtoročný hit Pedra Almodóvara (Všetko o mojej matke). Festival v Palm Springs sa venuje tomu najlepšiemu v celoročnej produkcií neanglický hovoriacích filmov, a teda prezentuje skoro všetky tituly uchádzajúce sa o Oscara pre zahraničný film. Pre mimoriadný úspech film Všetci mojí blízki dvakrát reprízovali. Recenzent Bruce Fessier konštatoval, že ide o najprekvapujúcejší ‚‚skok hore" na tohtoročnej prehliadke. Režisér Matej Mináč na otázku, čo je treba, aby film zo Slovenska dosiahol takéto umiestnenie, povedal: ‚‚Predovšetkým silný námet a scenár, a potom, ako to už hovoril Fellini, stačí sa obklopiť tými najlepšími v jednotlivých oblastiach. A tých som ja skutočne mal-strihača Patrika Passa a kameramana Doda Šimončiča. A treba ešte veľký kus šťastia."

MISS SR 2000 - MIROSLAVA KYSUCKÁ

Narodila sa 15. mája 1980 v Bratislave. Je študentkou I. ročníka Vysokej školy múzických umení – odbor pedagogika pre základné umelecké školy. Od trinástich rokov robila inštruktorku v stanových táboroch pre deti a mládež. Má rada turistiku. Pokúšala sa zdolať aj Mont Blanc, čo sa síce nepodarilo, ale raz vraj bude aj to. Keď mala tri roky začala chodiť do pohybového krúžku, nasledovala základná umelecká škola, v roku 1997 urobila konkurz do Lúčnice, kde tancuje dodnes. So súborom už navštívila Austráliu aj Taiwan. Mirka má staršieho brata Ondreja, je slobodná, bezdetná, má priateľa Martina a od 12. marca je Miss SR pre rok 2000.

NOVÝ KATALÓG BRATISLAVA 2000.

Tento nový sprievodca po Bratislave zahŕňa kultúru a umenie, zábavu, šport, služby, hotely, reštaurácie a kaviarne, zaujímavé články z oblasti slovenskej módy, divadiel, histórie a gastronómie Bratislavy. Vypĺňa medzeru na trhu, ktorú až doteraz pociťovali hlavne zahraniční návštevníci, ale i samotní obyvatelia Bratislavy. Je to ďalší krok prezentácie Bratislavy ako štandardného európskeho mesta. Poskytuje všetky dôležité informácie, pričom vychádza v štyroch jazykových mutáciách (po nemecky, anglicky, rusky a slovensky). Môže byť dobrou pomôckou pri orientácii v súčasnej Bratislave.

OZNAM
Na Slovensku, v Čechách či v Rakúsku treba od 1. februára jazdiť po diaľniciach a rýchlostných komunikáciách iba s novou diaľničnou nálepkou. Túto povinnosť budú v každom štáte prísne kontrolovať, pretože každý hriešnik znamená ďalšiu korunu do štátnej pokladnice. Pokuty dosahujú dvojnásobok celoročnej známky. Diaľničné nálepky si už môžete kúpiť takmer všade, napríklad na čerpacích staniciach